中英慣用例句:
  • 通信衛星公司一個用於通訊衛星的註册
    A trademark used for a communications satellite.
  • 臨時市政局與香港藝術中心合辦香港獨立短片及錄像比賽,目的在於鼓勵本港電影工作者攝製非業性的獨立短片及錄像創作,培養市民對電影及錄像作為藝術、溝通和表達媒介的興趣。
    Jointly presented with the Hong Kong Arts Centre, the competition aims to encourage creative non-commercial independent productions of short film and video in Hong Kong and to promote the interest of the public in film and video as artistic, communicative and expressive media.
  • 業信貸公司(貼現公司)
    Commercial credit company(discount company)
  • 當您對該軟件完成安裝及配置後,它會自動查詢某個公共uddi站點來識別與該軟件相兼容的業夥伴。
    As you installed and configured your new software, this software automatically consulted one of the public UDDI sites and identified compatible business partners.
  • 該軟件通過查詢您所指定的那些業實體,並定位那些已經發佈了與您的軟件相兼容的電子務服務的業實體,來實現這個功能。
    It did this by looking up each business you identified, and located those that had already advertised support for electronic commerce services that are compatible with your own.
  • 我想我們賠償貴方百分之三的損失,另外加上檢費。
    I propose we compensate you by 3% of the total value plus inspection fee.
  • 有聲望守信用的行會自願賠償用戶的任何損失.。
    Firms of standing will of their own accord compensate their customers for any loss.
  • 公司一定要在品交易中有競爭力。
    Companies must be able to compete in the market-place.
  • 我愛在體育、業、遊戲中充當終結者,8)。
    I love to compete,be it in sports,business or gaming.
  • 兩方為贏得顧客的業關係。
    a business relation in which two parties compete to gain customers.
  • oracle9iaswireless使公司關註於體現客戶核心競爭力的務邏輯,而平臺則關註於體現其核心競爭力的設備復雜性。
    Oracle9iAS Wireless enables companies to focus on their business logic - your core competency - while the platform focuses on the device complexity, its core competency.
  • 為了推銷書籍,出版們可謂新招迭出。
    Publishers are competing to find new ways to sell the books to the public.
  • 一個農産品的品展覽會。
    a competitive exhibition of farm products.
  • 不過,我很高興知道,透過香港旅遊協會的協助,香港旅遊業人士與日本的旅行團代理一直緊密合作,為香港旅遊重新設計包裝,並確保香港旅遊業收取低廉的費用,保持我們的競爭力,以刺激市場,吸引越來越多的日本旅客在一九九八年來港觀光。
    I am pleased to note that through the Hong Kong Tourist Association, our industry is working very closely with your tour operators to re-package Hong Kong and make sure that we are competitively priced in order to stimulate the market and attract increasing numbers of Japanese visitors back to Hong Kong in 1998.
  • 這無疑會提高其品在中國市場的競爭能力。
    This has definitely enhanced the competitiveness of their products on the Chinese market.
  • 我們也會繼續致力促進電子貿易的發展,讓本港工各業得以提高它們的整體競爭力。
    We will also continue our effort to encourage electronic commerce so that our businesses may strengthen their overall competitiveness.
  • 號與其競爭對手合併。
    The firm merged with its main competitor.
  • 為另一個國傢或業上的競爭者雇用的作間諜的人。
    someone employed to spy on another country or business competitor.
  • 該域名(多個域名)與申訴方擁有所有權的標或服務標志完全相同或以混淆地類似的情況;以及
    the manner in which the domain name(s) is/are identical or confusingly similar to a trademark or service mark in which the Complainant has rights;
  • (viii)指定申訴依據的標或服務標志,並且如果存在,分別描述每個標對應使用的品或服務(申訴方也可以分別描述在提交申訴時,有意在將來用於該標的的其他品和服務);
    (viii) Specify the trademark(s) or service mark(s) on which the complaint is based and, for each mark, describe the goods or services, if any, with which the mark is used (Complainant may also separately describe other goods and services with which it intends, at the time the complaint is submitted, to use the mark in the future.);
  • 鑒於兩岸的現實狀況,中國政府主張在實現統一之前,雙方按照相互尊重、互補互利的原則,積極推動兩岸經濟合作和各項交往,進行直接通郵、通、通航和雙嚮交流,為國傢和平統一創造條件。
    Taking into account the prevailing situation on both sides of the Straits, the Chinese Government has proposed that pending reunification the two sides should, according to the principle of mutual respect, complementarity and mutual benefit, actively promote economic cooperation and other exchanges. Direct trade, postal, air and shipping services and two-way visits should be started in order to pave the way for the peaceful reunification of the country.
  • 廣州的中國出口品交易會和深圳的中國國際高新技術成果交易會互補的格局,為全國各地提供更多的機。
    The China Hi-tech Fair in Shenzhen and China Export Commodities Fair in Guangzhou, mutually complementary, together will create more business opportunities for all regions of the country.
  • 國務院《關於實施西部大開發若幹政策措施的通知》發佈後,鼓勵外投資西部地區的各項政策措施進一步配套和完善。
    Since the Circular of the State Council on Several Policy Measures concerning the Implementation of the Development of the Western Regions was issued, various policy measures to encourage foreign investment in the west have been further complemented and improved.
  • 香港過人之處,在於高度國際化的城市、便利的營環境、法治體製、自由貿易及自由的資訊流通、公平開放的競爭、發展完備的金融網絡、一流的交通及通訊基建網絡、先進的支援服務,以及高教育水平的工作人口與高效率和積極進取的企業傢互相配合。
    Hong Kong is characterised by its high degree of internationalisation, business-friendly environment, rule of law, free trade and free flow of information, open and fair competition, well-established and comprehensive financial network, superb network of transport and communications infrastructure, sophisticated support services, and a well-educated workforce complemented by a pool of efficient and enterprising entrepreneurs.
  • 一種現代的流行的綜合店。
    a modern complex of shops.
  • 由於任何符合802.1q的設備均可以讀出這些位,用戶可以在此vlan中使用多傢廠的設備。
    And since the bits can be read by any 802.1Q-compliant device, users can deploy multivendor gear in those VLANs.
  • 然而,有些分析師認為,如果符合corba的對象技術供應不能為其軟件製訂出低級的互用性(標準),已有的領先地位可能會喪失。
    However, some analysts say this lead could melt away if the CORBA compliant object technology vendors cannot work out lower-level interoperability for their software.
  • 由600傢公司組成的omg聯合體已製訂了多個高級協議標準,給予對象技術供應粗略的指導原則,幫助了諸如next公司、sunsoft公司和netscape公司嚮前推進符合corba的分佈計算技術。
    The 600-company OMG consortium has established a number of high-level protocol standards giving object technology vendors rough guidelines that have helped companies such as Next Computer Inc., SunSoft Inc., and Netscape Communications Corp. to push forward CORBA-compliant distributed computing technology.
  • 法律、行政法規規定有強製性標準或者其他必須執行的檢驗標準的進出口品,依照法律、行政法規規定的檢驗標準檢驗;
    Import and export commodities governed by compulsory standards or other inspection standards which must be complied with as provided for by laws or administrative rules and regulations shall be inspected in accordance with such inspection standards;
  • 如果在嚮申請人發出中止通知後不超過10個工作日的期限內,海關當局未被通知除被告之外的當事人已經就判决案件的是非提起訴訟,或未被通知經合法授權的當局已决定采取臨時措施延長對該品的放行中止期,則該品應予放行,衹要進口或出口的一切其他條件均已符合;
    If, within a period not exceeding 10 working days after the applicant has been served notice of the suspension, the customs authorities have not been informed that proceedings leading to a decision on the merits of the case have been initiated by a party other than the defendant, or that the duly empowered authority has taken provisional measures prolonging the suspension of the release of the goods, the goods shall be released, provided that all other conditions for importation or exportation have been complied with;
  • 2.如果根據本節規定的申請,經海關當局依照非司法當局或非其他獨立當局的决定,中止了含有工業品外觀設計、專利、布圖設計或未披露之信息的品的放行,而經正式授權的當局未能在下文第五十五條所規定的期限內批準臨時救濟,而此時有關進口的一切其他條件又均已符合,則有關品的所有人、進口人、或收貨人在提交保證金的前提下,應有權獲得該品的放行,這一保證金數額應足夠保護權利持有人受到的任何侵犯。
    2. Where pursuant to an application under this Section the release of goods involving industrial designs, patents, layout-designs or undisclosed information into free circulation has been suspended by customs authorities on the basis of a decision other than by a judicial or other independent authority, and the period provided for in Article 55 has expired without the granting of provisional relief by the duly empowered authority, and provided that all other conditions for importation have been complied with, the owner, importer, or consignee of such goods shall be entitled to their release on the posting of a security in an amount sufficient to protect the right holder for any infringement.
  • 四、工業政策問題。
    4. The policy concerning industry and commerce.