列中英惯用例句:
| - 《卫报》发表了论《第三世界的经济》的一系列文章。
The 'Guardian' is running a series of articles on Third World Economics. - 1954年组建的新疆生产建设兵团,承担着国家赋予的屯垦戍边的职责,是在自己所辖的垦区内,依照国家和新疆维吾尔自治区的法律、法规,自行管理内部的行政、司法事务,在国家实行计划单列的特殊社会组织,受中央政府和新疆维吾尔自治区人民政府双重领导。
The Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC), established in 1954, assumes the duties of cultivating and guarding the frontier areas entrusted to it by the state. It is a special social organization, which handles its own administrative and judicial affairs within the reclamation areas under its administration, in accordance with the laws and regulations of the state and the Xinjiang Uygur Autonomous Region and with economic planning directly supervised by the state. It is subordinated to the dual leadership of the central government and the People’s Government of the Xinjiang Uygur Autonomous Region. - 阿拉瓦克人南美印第安族成员,早先居住在大安的列斯群岛大部,现在主要生活于圭亚纳的某些地区
A member of a South American Indian people formerly inhabiting much of the Greater Antilles and now living chiefly in certain regions of Guiana. - 旅游指南上列举了伯恩茅斯地区25家廉价饭店的名单。
The guidebook lists twenty-five cheap hotels in the bournemouth area. - 旅游指南上列举了伯恩茅斯地区25家廉价饭店的名单。
The guidebook lists twenty - five cheap hotels in the Bournemouth area. - 贝德克尔,卡尔1801-1859德国出版家,他于1829年出版发行了一系列旅行指南手册
German publisher who established a series of guidebooks in1829. - 两年来,我们按照这个指导思想,确定了一系列的政策,进行了一系列的改革,取得了显著的成绩。
With this as our guideline over the past two years, we have worked out a series of policies and carried out many reforms with marked success. - 在他们的帮助下,我们得出了下列准则,可以帮助你做出十分重要的决定。
With their help,we've come up with the following guidelines to help steer you through this all-important decision. - 要不然,就说这是违反了马列主义、毛泽东思想,违反了中央精神。
According to them, to do otherwise is to go against Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought and against the guidelines of the Central Committee. - 花式骑术引导马通过一系列由骑手的手腿及重量的轻微动作与变化来完成的复杂操纵的骑术
The guiding of a horse through a series of complex maneuvers by slight movements of the rider's hands, legs, and weight. - 所罗门列岛中最大的一个;巴布亚新几内亚的一个省。
the largest of the Solomon Islands; a province of Papua New Guinea. - 他们还喜爱他那至今在全球依然属于独领风骚之列的演奏吉他的技巧。
And, they loved his guitar playing which today remains among the most distinctive in all the world. - 星期五数千名头石巴勒斯坦人和持枪者和以色列军队在加沙和西岸发生冲突。三名巴人被以军射杀。
Thousands of Palestinian rock-throwers and several gunmen clashed Friday with Israeli troops across the West Bank and Gaza Strip, and three Palestinians were killed by Israeli fire. - 球果单性裸子植物的生殖器,例如针叶树和铁树目植物,一般由覆满鳞片和褶皱的中心轴构成,长螺旋状排列的孢子叶,孢子叶最终成为花粉囊或裸露的孢子或种子
A unisexual reproductive structure of gymnospermous plants such as conifers and cycads, typically consisting of a central axis around which there are scaly, overlapping, spirally arranged sporophylls that develop pollen-bearing sacs or naked ovules or seeds. - 一九九五年九月,当局根据《拉姆萨尔公约》的规定,把米埔沼泽区连同内后海湾一带列为"具国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所"。
Together with the Inner Deep Bay area,the Mai Po Marshes were listed as a 'Wetland of International Importance Especially as Waterfowl Habitat' under the Ramsar Convention in September 1995. - 第三十四条在中国没有经常居所或者营业所的申请人,申请专利或者要求外国优先权的,国务院专利行政部门认为必要时,可以要求其提供下列文件:
Rule 34 Where an application for a patent is filed or the right of foreign priority is claimed by an applicant having no habitual residence or business office in China, the Patent Administration Department under the State Council may, when it deems necessary, require the applicant to submit the following documents: - 人们排列在街的两旁向常胜将军欢呼。
The people lined the street to hail the invincible general. - 座椅按照顺序排列,这使得礼堂里显得很宽敞。
The systematic arrangement of chairs makes the hall look spacious. - 一种极不稳定的放射性元素(卤素系列中最重的一种),铀和钍腐烂的产物。
a highly unstable radioactive element (the heaviest of the halogen series); a decay product of uranium and thorium. - 如果想在今天当天到达汉堡,你就必须乘下午3点30分的列车。
If you want to get in Hamburg today, you must catch the 30 p. m. train. - 有计划地在国外巡回展出系列文物,适时在海外举办长城艺术、古代院落、四合院民居、民间工艺、古钟、汉唐文化等体现中国传统文化的展览。
Exhibition tours shall be planned conducted overseas to features particular aspects of China’s traditional culture. At the appropriate times, exhibitions shall be held overseas to present, respectively, the Great Wall art, traditional housing compounds, courtyard housing, handicrafts, ancient bells, and the cultures of the Han Dynasty or Tang Dynasty. - group1neighbors--对于从该接口和服务器群进行越区切换来说合格的第1组相邻小区列表。
Group 1 Neighbors - the list of Group 1 Neighbor Cells eligible for handoff from this face and server group. - 泛音指由一种基本的声音所产生的一系列和谐的泛音中的声音
A tone in the harmonic series of overtones produced by a fundamental tone. - 哈罗德以18.75的相同得分并列第一名。
Harold shared the first place with the identical score of 18. 75. - 出于一系列的误解,爱玛以为哈里特在赞扬邱吉尔,其实哈里特赞扬的是奈特利先生。
Through a series of misinterpretations, Emma thought Harriet was praising Churchil when she was really referring to Mr. Knightley. - 在角落的边上有一系列圆盘的耙机。
a harrow with a series of disks set on edge at an angle. - 美国的的哈里福克斯和中国的吴权并列第四。
American Harry Fox and Chinese Wu Quan tied for fourth. - 在散列技术中,用以解决溢出问题的一种方法,它利用相邻的存储区来存放溢出部分。
A technique used to solve overflow problems in hashing. It uses a neighbour storage area to store the overflow items. - 有些职员要被解雇,不过请放心,你不在此列。
Some of our staff are to be dismissed, but I hasten to add you won't be among them. - (四)危险废物,是指列入国家危险废物名录或者根据国家规定的危险废物鉴别标准和鉴别方法认定的具有危险特性的废物。
Hazardous waste means waste that is dangerous and is included in the national list of hazardous waste or identified as such according to the criteria and methods of identification for hazardous waste as prescribed by the State. - 在一列小汽车的前头是辆公共汽车。
At the head of the line of cars was a bus. - 公共汽车开在一列小汽车的前头。
The bus headed the line of cars.
|
|
|