Chinese English Sentence:
  • 天空现稀薄的排状斑纹云,那预兆天要下雨了。
    A mackerel sky is a sure sign of rain to come.
  • 有突长吻的大型鲭鱼;大西洋南部沿海向南到巴西水域重要的食用和猎用鱼。
    large mackerel with long pointed snout; important food and game fish of the eastern Atlantic coast south to Brazil.
  • 但是伴随计算机网络现的宏病毒改变了一切。
    But computer networks along with a new family of viruses called macro viruses are changing all that.
  • 特别是最近几年通过深化改革和加强宏观调控,国民经济现了“高增长、低通胀”的良好态势。
    Particularly in recent years, by deepening reform and strengthening macro-control, China has achieved ''high increase, low inflation'' in the national economy.
  • 从亚太经合组织的共同利益发,各成员应加强宏观政策协调,深化经济结构改革,稳定金融市场,为经济的恢复和持续发展创造良好的宏观环境。
    It is in the common interests of APEC that all its member economies enhance coordination in macro policies, deepen economic restructuring, stabilize financial markets and create a sound overall environment for economic recovery and sustainable development.
  • 由于实行上述措施,中国人民银行实现了1999年初提的金融宏观调控目标,为扩大内需、支持国有企业改革和促进国民经济稳步发展提供了较好的金融宏观环境。
    The central bank has achieved its policy goals envisaged at the beginning of 1999 and has created a favorable macroeconomic environment for expanding domestic demand, promoting SOE reform and sustaining economic growth.
  • 由於亚洲的政治及宏观经济环境稳定,大部分亚洲地区的私人储蓄和投资比世界其他地方高一倍。
    Thanks to Asia's stable political and macroeconomics environment, private savings and investment in most of Asia have been twice as high as the rest of the world.
  • 本人上述所讲的,只是从比较宏观的角度,提一些看法和问题。
    What I have just described above are some of the views and issues seen from a rather macroscopic perspective.
  • 狐猴一种体形较小、栖于树木的灵长目动物,常在夜间来活动,主要是产于马达加斯加及其毗连岛屿的狐猴科动物,长有大眼睛、细长的鼻口和长尾巴
    Any of several small arboreal, mostly nocturnal primates chiefly of the family Lemuridae of Madagascar and adjacent islands, having large eyes, a long slim muzzle, and a long tail.
  • 示你的护照,太太。
    Your passport please, madam.
  • 你弟弟小小的年龄竟高你一大截,真令人恼火!
    How maddening to have your younger brother tower over you, at his age, too!
  • “我就这样不得不在最后一刻取消了孩子们外度假的计划,我(很内疚,)简直受不了。”“那是没有法子的事,对此你就别总耿耿于怀了——‘计划再缜密,也难保万无一失’呀,你知道。”
    “I was maddening to have to cancel the children’s outing at the last minute like that.” “It couldn’t be helped, so don’t bother yourself too much-the best-laid schemes of mice and men, you know.”
  • 羟基茜草素,红紫素一种从茜草属植物中提取来用作生物染色剂和商业染料的淡红晶状化合物c14h5o2(oh)3
    A reddish crystalline compound, C14H5O2(OH)3, that is isolated from madder root for use as a biological stain and commercial dye.
  • 提出不合理的要求。
    Made an unreasonable request.
  • 她把塑像放在一边,把我领到梳妆间,指着挂在那里的两张细密肖像画对我说,“这就是g伯爵,他以前非常爱玛格丽特,是他把她捧来的。
    She put her shepherd boy to one side, and led me into the dressing-room where she showed me two miniatures which made a pair and said:'That's Count de G who was madly in love with Marguerite. He's the one who made her name.
  • 我听说一个危险的疯子跑来了。
    I hear there's a dangerous madman on the loose.
  • 但是他一直在望着,两眼发直,瞪得大大的,像疯子一样,只有从他微微颤抖的脸颊和双唇上才看得他的神经正处在极度紧张的状态之中。
    but he went on watching, his eyes fixed and staring like a madman's, and a slight twitching of the cheeks and lips was the only indication of a violent nervous crisis.
  • 酒馆,是按瓶售疯癫的去处。
    Taverns are places where madness is sold by the bottle.
  • 酒馆,是按瓶售疯癫的去处。
    Tavern is placed where madness is sold by the bottle.
  • 酒馆,是按瓶售疯癫的去处。
    Tavern is a place where madness is sold by the bottle.
  • 天气实在太好了,我去买了一辆敞蓬赛车,我想这可能是愚蠢的行动。
    I suppose it was midsummer madness, but the weather was glorious so I went out and bought an open sports car.
  • 牧师向每一个人索取老式钮扣,不过他的病态中显条理,因为他把它们卖了为该机构的基金会筹集资金。
    The vicar asked everyone to give him their old buttons; but there was method in his madness because he sold them to raise money for the organization fund.
  •  目前,陈美已发行7张专辑,并计划在很短时间内再推2张专辑--第一张古典乐专辑,然后2004年推摇滚乐专辑。
    Vanessa-Mae has released seven albums and plans two more in the near future--first a classical album, then a pop recording in 2004.
  • 波斯湾的风暴已进入第二周,现在最重要的问题就是联军何时以及如何使最后的一招——地面攻击。
    As the maelstrom in the Persian Gulf enters its second week, the overriding question is when and how the Allies' final shoe—the ground assault—will drop.
  • 同年,她又在“与mob结婚”(marriedtothemob)一片中演了一个完全不同的角色,一个黑手党的妻子。
    The same year, Pfeiffer took on an entirely different role as a Mafia wife in the 1988 hit comedy Married to the Mob.
  • 他们版了一本新杂志。
    They issued a new magazine.
  • 这杂志一月出一期。
    This magazine is issued monthly.
  • 为一位杂志版社自由撰稿
    Freelanced the article to a magazine publisher.
  • 劳伦斯・奥利维尔演这部影片, 玛吉・史密斯(与他)联合演.
    Laurence Olivier is in the film, and Maggie Smith co-stars (with him).
  • 要掂量一个总统顾问的地位,最主要的就是看他呆在“圈子”里的时间的多少。在这个奇妙的、不断变化着的权力和影响力的圈子里,人们讨论的问题是最具敏感性的,作的决定是影响最深远的。
    The key measure of stature for any presidential adviser is time spent " in the loop" the magical, shifting circle of power and influence in which the most sensitive issues are debated, the most profound decisions made.
  • 他还会烤香肠给我们吃,而且他的口袋里会奇迹般地装满糖果;偶尔,他会带我们去吃冰淇淋。
    He'd toast sausages for us all and his pockets would be magically filled with sweets -- and very, very occasionally -- he'd take us out for ice cream.
  • 皇宫剧院大力推一位魔术师
    The Palace Theater headlines a magician.