中英惯用例句:
  • 由于成熟的细胞有某种具体的特定功能,大数未用过的dna都遭到了排斥。
    Because adult cells have specific, specialized functions, most of the unused DNA has been turned off.
  • 麽不寻常的混合风味。
    What an unusual combination offlavours!
  • 和平也有不少于战争的胜利,但没有那么的纪念碑揭幕。
    Peace have its victory no less than war, but it do not have as many monument to unveil.
  • 和平也有不少于战争的胜利,但没有那么的纪念碑揭幕。
    Peace has its victories no less than war, but it doesn't have as many monuments to unveil.
  • 自由女神揭幕典礼那天,有100万人前来观看、庆祝。
    The day when Lady Liberty was unveiled, more than one million people came to watch and celebrate.
  • 目前,国有企业改革与脱困的各项政策措施已大出台,基本配套,关键是要通过加强管理,把政策措施落到实处,发挥最大效应。
    At present, various policy measures on the reform and difficulty relief of the state-owned enterprises have been mostly unveiled and those measures have formed a complete set of system on the whole. The key problem now is to practically carry through the policy measures and bring those measures into play to the most extent through enhancing management.
  • 余的蓓蕾都从花茎上掐掉了。
    The unwanted buds were nipped off their stalks.
  • 乱出主意旁观后给别人出一些余的、通常是干涉性的建议
    To look on and offer unwanted, usually meddlesome advice to others.
  • 我们必须承认你们不屈不挠的的努力少是成功的
    We must admit that your unwearied effort is in some measure successful
  • 不少领导同志,喜欢在自己的工作岗位上建立庞大的机关,由于机构臃肿,层次重叠,不能使群众的意见和要求正确地及时地反映上来,也不能把自己的决议和指示正确地迅速地贯彻下去,在自己和群众之间,设置了许人为的障碍。
    Not a few leading comrades like to turn their own departments into huge apparatuses. These unwieldy and overlapping organizations, like artificial barriers erected between themselves and the masses, make it impossible for the opinions and needs of the masses to be accurately and promptly brought to their notice and for their own decisions and instructions to be correctly and quickly carried out.
  • 派勤务要派得一样平,稍微做一点就不肯。
    Equality was demanded in the assignment of fatigue duties, and there was unwillingness to do a little more than the next man.
  • 他喝了几杯酒,话就起来了.
    After a few drinks, he began to unwind, ie to talk more freely.
  • 假如他知道这一切,我现在感到很遗憾,因为我从没告诉过他我是么愧疚、么不孝、么悔恨。
    If he did, I am sorry I never told him how sorry I was, how unworthy I was, how I regretted it.
  • 你站起来好让我能看看你有高。
    Stand up so that I can see how tall you are.
  • 实行计划生育以来,全国累计少出生3亿人,为国家和社会节约了大量的抚养成本,缓解了人口过对资源和环境的压力,促进了经济发展和人民生活水平提高。
    Since the implementation of the family planning program, over 300 million births in total have been averted nationally, thus resulting in having saved a great amount of payment for the upbringing of children for the society. This has alleviated the pressure of the excessive population growth on the natural resources and environment, thus accelerating the economic development and the improvement of the people's living standards.
  • 随着中国加入世贸组织,中国政府还将在以下九个方面采取积极措施,吸引更的外商投资西部地区。
    With China's upcoming accession to the WTO, the Chinese government will adopt positive measures in the following nine aspects to attract more foreign investment to the western regions.
  • 数浅水中的鸭,在浅水中向前、向下摆动,以便找到食物。
    any of numerous shallow-water ducks that feed by upending and dabbling.
  • 除了在科学界引起剧变外,莉对公众也有重大影响。
    But in addition to the upheaval in the scientific world,Dolly also had a major impact on the general public.
  • 可供人就坐的有软垫的座位。
    an upholstered seat for more than one person.
  • 我们在客厅里为父亲放置了一张软垫沙发,他喜欢呆在有许有趣活动的地方,医生说这样对他还更有好处。
    We have put an upholstered armchair for father in the lounge. He likes to be in the centre of things and the doctor says it will be better for him, too.
  • 3.不要太钱来“保养”;
    3.Doesn't require much money for upkeep
  • 一个一年或年生禾草属,产于热带或亚热带稀树大草原及丘陵草原。
    annual and perennial grasses of savannas and upland grasslands.
  • 构成frasera属的各种年生高草本植物;广泛分布于美国太平洋各州温暖的干燥高地地区。
    any of various tall perennial herbs constituting the genus Frasera; widely distributed in warm dry upland areas of the United States Pacific states.
  • 中国红军(抗日时期是八路军、新四军,现在是人民解放军)从一九二七年八月一日南昌起义创始,到一九二九年十二月,经过了两年的时间。
    The Chinese Red Army (which became the Eighth Route and New Fourth Armies during the War of Resistance Against Japan and is now the People's Liberation Army) was created on August 1, 1927, during the Nanchang Uprising, and by December 1929 had been in existence for over two years.
  • 当被问及对现在有关美国总统比尔?克林顿的沸沸扬扬的议论有什么看法时,大数人认为这种暧昧关系纯属私事。
    When asked about the ongoing uproar involving U.S. President Bill Clinton , most people say the affair involves a purely private matter.
  • 水灾令许人背井离乡。
    Many people is uproot from their home by the flood.
  • 战争使很人背井离乡。
    The war uprooted many people.
  • 水灾令许人背井离乡。
    Many people are uprooted from their home by the flood.
  • 像大数的夫妻到一样,我俩的婚姻波折迭起,但生活就是这样。
    Like most married couples we've had our ups and downs, but life's like that.
  • 他强调使用近镜头。
    He urges the use of more close-ups.
  • 今天许年轻人都有很烦恼。
    Many young people today have lots of hang - ups.
  • 他未曾结婚,因为他对女人怀有许心理障碍
    He never marry because he have so many hang-ups about women.