白中英惯用例句:
| - 我们必须承认,大量无可辩驳的详尽的证据远远压倒了关于清白的假设。
We must admit that the overwhelming volume of indisputable circumstantial evidence far outweighed the presumption of innocence. - 马戏团的小丑们相互将一桶桶白涂料倒向对方。
The circus clowns dashed buckets of white wash over each other. - 马克思在引述泰门的这一段独白时写道:“莎士比亚多么精辟地描述了金钱的本质啊!”
Citing the monologue of Timon, Marx wrote: How excellently Shakespeare describes the essence of money! - 拉伍格罗夫称富有魅力的形象有助于吸引顾客并提高机票的销售额。他还引用了20世纪70年代早期西南航空公司成功的范例。当时这家公司的空姐身着短裤,脚穿白色的长筒皮靴,结果吸引了大批乘客。
Lovegrove says that a glamourous look can help attract customers and increase airline ticket sales, citing the dramatic jump in customer base for Southwest Airlines in the early 1970s, when it dressed its flight attendants in high white leather boots and hot pants. - 橘皮苷一种白色或无色的透明化合物,c28h34o15,在柑橘属水果中出现
A white or colorless crystalline compound, C28H34O15, occurring in citrus fruit. - 黑白色的小蝇,通过在果中产卵并孵化而破坏柑桔和其它果类。
small black-and-white fly that damages citrus and other fruits by implanting eggs that hatch inside the fruit. - 莱檬一种带刺的灌木或热带乔木(来檬柑桔属),源于亚洲,有强韧的叶子、芳香的白色花朵和可食果实
A spiny evergreen shrub or tree(Citrus aurantifolia), native to Asia and having leathery leaves, fragrant white flowers, and edible fruit. - 穿上晚礼服、打上白蝴蝶领带之后,不管是谁,连股票经纪人,也能够得到斯文的称道。
With an evening coat and a white tie, anybody, even a stockbroker, can gain a reputation for being civilized. - 穿着衣服而且思想健全——《圣经》;为她衣着整齐的家庭骄傲;穿着白色衣服的护士;穿着白色衣服的护士。
clothed and in his right mind- Bible; proud of her well-clothed family; nurses clad in white; white-clad nurses. - 白雪皑皑的小山;积雪的道路;多雪的冬季。
snow-clad hills; snow-covered roads; a long snowy winter. - 静悄悄的黑夜具有母亲的美丽,而吵闹的白天具有孩子的美丽。
The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child. - 审前预备会议在正式审判之前举行的会议,尤指为弄明白法律条文和事实的会议
A proceeding held before an official trial, especially to clarify points of law and facts. - 奥斯汀在这方面是个很好的典范,他明白如何以强有力的、清晰的方式把目标传达给他人。
Austin is a great example of how to communicate vision with great force and clarity. - 卡拉克教授在他的前言中已经明白地做了介绍。
in his foreword Professor Clark puts it explicitly. - 我弄不明白克拉克怎么能够拉到三分之二的选票。
I didn’t see how Clark could possibly line up two thirds of the votes. - 坦白地说,我不在乎。-克拉克-盖伯《飘》
Frankly my dear,I don't give a damn. -Clark Gable 《Gone With The Wind》 - 克拉花一种钩瓣属的一年生植物,主要分布于北美西部,其中几种因其艳丽的红色、紫色、粉红或白色花而被栽培
Any of various annual, chiefly western North American plants of the genus Clarkia, several of which are cultivated for their showy red, purple, pink, or white flowers. - "...真正的抒情音乐...独奏演员刘芳的演奏犹如一位杰出的话剧演员表演令人反思的独白。..."
"... The pipa entered alone after a silence, with a pungent clash of chords,... and made way for an intimate music of real lyric beauty. - 我们可以在就餐时来杯葡萄酒或在一间高档的鸡尾酒吧里享用高杯酒(掺有苏打水、姜汁酒的威士忌或白兰地),而不用担心因不到饮酒年龄而遭指控。
We can order a glass of wine with our dinner or enjoy a highball16 at a classy cocktail lounge without the fear of being charged with underage drinking. - 恍然明白她笑话的含义。
Her joke suddenly clicked. - 多佛尔白色悬崖。
The white cliff of dover. - (一)从何白《皓电》(去年十月十九日)开始的第二次反共高潮⑴,至皖南事变和蒋介石一月十七日命令达到了最高峰;
1. The second anti-Communist onslaught,[1] which was touched off by the telegram of Ho Ying-chin and Pai Chung-hsi (dated October 19 last year), reached its climax in the Southern Anhwei Incident and Chiang Kai-shek's Order of January 17; - 南亚肉质攀缘植物,粉白色花,呈星状伞形花序。
succulent climber of southern Asia with umbels of pink and white star-shaped flowers. - 血液中一种通过与纤维蛋白原反应而促进血凝固的酶。
an enzyme that acts on fibrinogen in blood causing it to clot. - 在血液阻塞部位能使纤维蛋白溶解的溶解血栓剂(商标是activase);用于治疗急性心肌梗塞。
a thrombolytic agent (trade name Activase) that causes fibrinolysis at the site of a blood clot; used in treating acute myocardial infarction. - 白布容易脏。
White cloth dirties easily. - 凝血原酶一种血浆蛋白质,在血液凝聚时转化成凝血酵素
A plasma protein that is converted into thrombin during blood clotting. - 血纤维蛋白溶酶血浆中能溶解血纤维蛋白和其它凝固血液的因素的蛋白水解酶
A proteolytic enzyme in plasma that dissolves fibrin and other blood clotting factors. - 这块土地种上了红花和白花苜蓿。
The land is laid down with red or white clover. - 欧洲的一种三叶草,叶子呈白色至粉红色或天蓝色;广泛移植入美国;被广泛用作饲料。
creeping European clover having white to pink flowers and bright green leaves; naturalized in United States; widely grown for forage. - 用面包代替面粉做成的白色乳脂状沙司,用丁香和洋葱作调料。
creamy white sauce made with bread instead of flour and seasoned with cloves and onion. - 用白色化妆品敷在面部的丑角。
a clown whose face is covered with white make-up.
|
|
|