官中英惯用例句:
| - 大城市中一般的消防队员、警官和邮局职员:1.7万美元。
$ 17,000 for the average fireman, police officer, and postal employee in a large city - 健康状态某个组织或器官所具有的正常坚韧性
Normal firmness of a tissue or an organ. - 强壮身体组织或器官上的正常强壮程度和正常的功能性反应
Normal firmness or functional readiness in body tissues or organs. - 彼得已当上法官,但约翰仍是个渔夫。
Peter became a judge but John remained a fisherman. - 特别是对这些试验室执行的帮助俄罗斯防止俄罗斯核武器、裂变材料、核技术及核专家的扩散的任务之危害尤为严重——安全官员们认为在这方面的“安全”措施存在着同样的“漏洞”,它的大门也同样敞开着,所以他们也极力鼓吹修复这些“漏洞”和管严所有门户。
In particular, the Labs Mission to assist the Russians prevent proliferation of Russian nuclear weapons, fissile materials, nuclear technologies and technologists--where there are seen by the Security officials to be the same "holes" in the "fence" and the same "gates" left open--has been seriously damaged in the rush to repair all the "holes" and close all the "gates". - 肝门的一器官入口处的,尤指肝脏的横肌裂沟,血管从此裂沟进入肝脏
Of or relating to a point of entrance to an organ, especially the transverse fissure of the liver, through which the blood vessels enter. - 他们能买通法官吗?
Can they fix the judge? - 指挥官决定从两侧对敌人发起进攻。
The commander decide to attack the enemy on both flank. - 藏卵器在苔藓、蕨类及大多数裸子植物中的多细胞的,常为烧瓶状的产生卵子的器官
A multicellular, often flask-shaped, egg-producing organ occurring in mosses, ferns, and most gymnosperms. - 经历了这一连串失败之后,他甚至尝试去申请做有些类似国家治安法官的工作,但还是被人一口回绝了。
After all these failures, he even tried for a political appointment as a state land officer, something like a Justice of the Peace, and he was flatly rejected. - 那个军官连外衣都来不及穿就从卧室的窗口跳出逃跑了。
The officer escaped out if his bedroom window, and fled in his shirt. - 在第二次侵藏战争中,英军一度攻占了拉萨,十三世达赖喇嘛被迫出走,侵略者迫使西藏地方政府官员签订了《拉萨条约》。
In the second aggressive war against Tibet, the British army occupied Lhasa, and the 13th Dalai Lama was forced to flee from the city. The invaders compelled the Tibetan local government officials to sign the Lhasa Convention. - 南非的一种官方语言;接近于荷兰语和佛兰芒语。
an official language of the Republic of South Africa; closely related to Dutch and Flemish. - 阻挡他们相恋的一个更为严重的障碍是,达西讨厌伊丽莎白那粗俗而喜欢算计的母亲,还有班纳特家好些年幼的姑娘们:轻浮而狂热追求军官的丽迪亚和吉蒂,以及平庸乏味的玛丽。
A more serious obstacle to the romance is Darcy's distaste for Elizabeth's vulgar, scheming mother and for the younger Bennet girls: flighty, officer-crazy Lydia and Kitty, and dull, plain Mary. - 有定数的特定数目不超过二十的,如某些花的器官,尤指雄蕊
Of a specified number not exceeding20, as certain floral organs, especially stamens. - 花托花茎或花轴的顶端臌胀的部分,它的顶端承受着花卉器官或一组花朵
The expanded tip of a flower stalk or axis that bears the floral organs or the group of flowers in a head. - 很多人还过十几种非官方节日,这些节日是为了纪念宗教和大众文化的不同侧面,其地位的提高还要归功于零售业、贺卡和花店,这些节日包括:国家秘书节、(外)祖父母节、甜蜜日等。后者是情人节六个月后的星期六,最早是由五十年前芝加哥的一家糖果店发起的。
The population at large also observes a dozen or more unofficial holidays, which celebrate various aspects of religion and popular culture, and which are promoted by the retail, greeting card, and floral industries- such as National Secretary's Day,Grandparents' Day, and Sweetest Day, which is a Saturday holiday six months after Valentine's Day and which was initiated by a candy shop in Chicago some fifty years ago. - 最高执政官中世纪意大利的佛罗伦萨共和国的最高执政官
One of the ruling magistrates of the medieval Italian republic of Florence. - 这个年青的士兵违反了军官的命令。
The young soldier flouted his officer's orders. - 用水清洗中空器官如胃部。
washing out a hollow organ (especially the stomach) by flushing with water. - 用水或者药液冲洗伤口或者身体器官。
(medicine) cleaning a wound or body organ by flushing or washing out with water or a medicated solution. - 向内合拢,指某些动物的器官。
fold inwards, of certain animals' organs. - 士兵们必须执行军官的命令。
The soldiers must follow the officer's orders. - 法官说他可以不送她进监狱,条件是她必须保证以后不再偷窃。
The judge said he would forbear from sending her to prison, on condition that she promised not to steal again. - ……西蒙不热衷处理日常业务。他强调财政部的观点,但从不靠官阶压人。
…Bill Simon wasn't interested in running the day-to-day operation. He forcefully presented Treasury's view but never pulled rank. - 陆海空三军中的官员。
an officer in the armed forces. - 在“治外法权”下,西方一些传教士以帝国主义侵略势力为后盾,深入中国内地建教堂,设教区,霸占田产,欺压官民。
Taking advantage of extraterritoriality some Western missionaries, backed by the aggressive imperialist forces, went to inland China to build churches and set up parishes. They forcibly occupied land, and bullied and oppressed Chinese officials and civilians. - 18.--并且为了行使上述各项权力,以及行使本宪法赋予合众国政府或其各部门或其官员的种种权力,制定一切必要的和适当的法律。
Clause 18:To make all Laws which shall be necessary and proper for carrying into Execution the foregoing Powers, and all other Powers vested by this Constitution in the Government of the United States, or in any Department or Officer thereof. - 翅膀,翼用于飞行的一对可移动器官,如鸟的羽毛覆盖的改进的前肢或蝙蝠的皮毛覆盖的改进的前肢脚趾
One of a pair of movable organs for flying, as the feather-covered modified forelimb of a bird or the skin-covered modified digits of the forelimb of a bat. - 类似手形的事物别的动物身上与之相应的或类似的器官,比如某些截肢动物前肢的终端
A homologous or similar part in other animals, as the terminal part of the forelimb in certain vertebrates. - 20世纪90年代末,苏格兰的法庭调查人员称,他们在一名妇女被杀的房屋内发现了某个警官的拇指指纹。
In Scotland,forensic investigators in the late 1990s found what they said was a police officer's thumbprint in the house where a woman had been murdered. - 在法医学领域,质量的最后仲裁者是法庭,在法庭上,在询问和交叉询问下,专家证人提交他们的鉴定结果交给对方专家、法官和陪审团进行详细审查。
In the forensic field, the final arbiters of quality are the courts where experts under examination and cross-examination submit their results to the scrutiny of the opposing experts and the judge and jury.
|
|
|