中英慣用例句:
  • 成敗的關鍵在於能堅持到底。
    The difference between success and failure consists in perseverance.
  • 堅持一下,是成敗的關鍵。
    A little perseverance makes all the difference between success and failure.
  • 儘管一再認,謠言還是不脛而走。
    Despite persistent denials, the rumor continued to spread.
  • 沒錯,我們的學校能夠培養出各方面的人才,對此我們無需懷疑;但是我們的學校是讓學生們甚至是老師們有足夠發展個性的空間,則有待進一步的探討。
    No doubt, our schools have trained professionals in various fields, but it takes a closer look to see whether our students -- or even their teachers -- have enough scope for developing their individual personalities.
  • 我們的學校能夠培養出各方面的人才,對此我們無需懷疑;但是我們的學校是讓學生們甚至是老師們有足夠發展個性的空間,則有待進一步的探討。
    No doubt, our schools have trained professionals in various fields, but it takes a closer look to see whether our students -- or even their teachers -- have enough scope or developing their individual personalities.
  • 你是同意她對經濟狀況所持的悲觀看法?
    Do you subscribe to her pessimistic view of the state of the economy?
  • 漁農處會定期派員巡查信譽農場,而蔬菜統營處亦會在批發市場密切監測這些農場的産品是有殘餘的除害劑。
    They are subject to regular inspection and their produce is closely monitored for pesticide residues in the wholesale market.
  • 人生應該樹立目標,則你的精力會白白浪費。(彼得斯)
    Have an aim in life, or your energies will all be wasted.( R. Peters)
  • 人生應該樹立目標,則你的精力會白白浪費。(彼得斯)
    Have an aim in life, or your energies will all be wasted. ( R. Peters)
  • 他說他父親幾年前去世了,他想知道,湯普森夫人是願意參加婚禮並在教堂中坐在新郎母親的位置上。
    He explained that his father had died a couple of years ago and he was wondering... well, if Mrs.Thompson might agree to sit in the pew usually reserved for the mother of the groom.
  • 菲爾,把你的牛奶喝完了,則你別想出去玩。
    Phil, drink your milk up, or you won't go out and play.
  • 教師問電影是能幫助他們理解,菲爾爭先說他從影片中學到很多東西。
    When the teacher asked if the film helped them to understand, Phil led off by saying that he learned a lot from it.
  • 在一個多雨的午後,一位老婦人走進費城一傢百貨公司,大多數的櫃臺人員都不理她,但有一位年輕人卻問她是能為她做些什麽。
    One rainy afternoon an elderly lady walked into a Philadelphia department store.Most of the clerks ignored her,bet on solicitous young man asked if he could help her.
  • 但儘管有這些阻力,我還是為這項任務工作了20年,在此期間我拜訪過知名企業的總裁、發明傢、創始人以及著名的慈善傢,由於這些人通常都不知道他們的成功原則(因為他們衹是去做而已),所以我必須花許多時間來觀察他們,並確定我原先假設能發揮功效的力量,是真的在發揮功效。除了賺取生活費之外,我還必須為這些人工作。
    In spite of this opposition, I worked for twenty years,interviewing presidents, inventors, founders of great companies, and famous philanthropists. Because these people were often unaware of the principles they employed-they just did it-it tool a great deal of time for me to observe them and determine whether the forces I supposed for myself, I had a job to do for others.
  • 菲力浦認犯罪的指控。
    Philip repudiated the charge of having committed the crime.
  • 拉瓦錫,安托萬·洛朗1743-1794法國化學家,被認為是現代化學的奠基人。他分離出空氣中的主要成分,證明了氧氣在燃燒中所起的作用從而定了燃素理論,並把化合物進行了分類。拉瓦錫在恐怖統治時期被處死
    French chemist who is regarded as the founder of modern chemistry. He isolated the major components of air, disproved the phlogiston theory by determining the role of oxygen in combustion, and organized the classification of compounds. Lavoisier was executed during the Reign of Terror.
  • (語言學)不涉及是是某種語言的音位的獨立的聲音單位。
    (linguistics) an individual sound unit of speech without concern as to whether or not it is a phoneme of some language.
  • 則你的勞動就沒有對象,你就衹能做魯迅在他的遺囑裏所諄諄囑咐他的兒子萬不可做的那種空頭文學家,或空頭藝術傢⑹。
    Only then can they proceed to creative work. Otherwise, you will have nothing to work with and you will be nothing but a phoney writer or artist, the kind that Lu Hsun in his will so earnestly cautioned his son never to become.[5]
  • 我不知道您是已把一切都考慮進去了。例如,壞天氣對飛行員就是一個棘手的問題。
    I wonder if you have taken everything into consideration. For instance, bad weather is a problem for pilots.
  • 我不知道您是已把一切都考慮進去了。例如,壞天氣對飛行員就是一個一棘手的問題。
    I wonder if you have took everything into consideration. For instance, bad weather is a problem for pilots.
  • 湯姆正寄希望於他物理考試的分數。則他就不能進大學,因為其他試卷他答得不太好。
    Tome is pinning all his hopes on his marks in his physics paper. Otherwise he won't be able to go to university as he has not done too well in the other papers.
  • 檢查一下管道的接口是封嚴了.
    Check that the joints of the pipes are sealed properly.
  • 試着將麯調調高一點,看聽起來是好些。
    Try pitching the tune up a little and see if it sounds better.
  • 驗電器用於如下目的的一種儀器:檢驗物體是帶電,指示物體是帶電,通過金箔條或木球的互相吸引或排斥測量電荷的強度
    An instrument used to detect the presence, sign, and in some configurations the magnitude of an electric charge by the mutual attraction or repulsion of metal foils or pith balls.
  • 整個問題就要看他是會及時來到。
    The whole problem pivots on whether he'll come in time.
  • 這次會議能成功,决定因素不衹一個。
    The success of the meeting pivots on more than one factor.
  • 在pl/1語言中,程序內的一種活動,其狀態和完成與可以從相關的事件變量中去確定。
    In PL/1, an activity in a program whose status and completion can be determined from an associated event variable.
  • 他那些怪話使我們心中生疑,不知他精神是正常。
    His strange remarks planted doubts in our minds about his sanity.
  • 被告的抗辯或辯解認不利於他的事實。
    a defendant's answer or plea denying the truth of the charges against him.
  • 你是已準備好反駁被告提出的辯詞。
    Are you ready to plead against the case offered by the defendant?
  • 抗辯一種表示反對的方法即:同意對方論據中的事實,但是定對方基於這些事實的辯護
    A method of objecting that admits the facts of the opponent's argument but denies that they sustain the pleading based upon them.
  • 把你的行李指給我們檢查?
    Would you mind pointing out your luggage for inspection?