中英惯用例句:
  • “不,驾,您千万不要推辞,”萨沙继续嘟哝说,打开纸包。
    “No, please do not refuse,” Sasha went on muttering as he unpacked the parcel.
  • 体力动年轻人已经不喜欢做了。
    Manual labour has become unpopular with young people.
  • 这种额外需要的资本,虽然其所有者原打算用在生产方面,但实际上却被用在了非生产方面,每年不是由其自身生产的产品来偿还,而是由农场主其余的资本养活的动者所生产的产品来偿还。
    This extra capital, though intended by its owners for production, is in reality employed unproductively, and annually replaced, not from any produce of its own, but from the produce of the labour supported by the remainder of the farmer's capital.
  • 科学技术叫生产力,科技人员就是动者!
    Since science and technology are a productive force, the scientific and technological personnel should unquestionably be considered as labourers.
  • 因长年无回报的动而痛苦
    Was embittered by years of unrewarded labor.
  • 这些非法工要求的工资较低,促使无良雇主聘请他们工作。
    The lower wages accepted by these illegal workers encouraged unscrupulous employers to offer them employment.
  • 拙劣的修辞技巧;一位热情的但笨拙的登山者;不熟练的动者;不熟练工人的工作机会是越来越少;拙劣的手艺。
    unskilled in the art of rhetoric; an enthusiastic but unskillful mountain climber; unskilled labor; workers in unskilled occupations are finding fewer and fewer job opportunities; unskilled workmanship.
  • 但是只有靠大量增加动,才能生产出更多的粮食,因此不仅农业人口比起游牧人口来说空闲时间要少得多,而且由于长期使用不完善的工具和不熟练的技艺(在世界上很大一部分地区直到现在仍是这样),除了在气候和土壤特别有利的情况下,农民们生产不出超过自身消费量很多的余粮,因而供养不了大群从事其他产业的动者。
    But this additional food is only obtained by a great additional amount of labour; so that not only an agricultural has much less leisure than a pastoral population,but, with the imperfect tools and unskillful processes which are for a long time employed (and which over the greater part of the earth have not even yet been abandoned), agriculturists do not,unless in unusually advantageous circumstances of climate and soil, produce so great a surplus of food, beyond their necessary consumption, as to support any large class of labourers engaged in other departments of industry.
  • 以头撞墙(尽管屡次失败,仍然枉费心机地试图做成某事);徒无益
    Continue vainly trying to achieve sth in spite of several unsuccessful attempts
  • 父母亲花了整个夏季为女儿找一间合适的学校,结果徒无获,毫无办法。
    The parents had searched unsuccessfully all summer and were at their wit's end to find the right school for their daughter.
  • 让孩子参与家务动孩子们身上有一种在很大程度上未被开发的勤奋天赋。
    Involve kids in housework Kids have a natural sense of industry that goes largely untapped.
  • 苦的人,都到我这来。
    Come unto me, all ye that labour.
  • 一天累的工作之后,放松一下很有好处。
    After a hard day's work, it's good to unwind.
  • 一天累的工作之后,放松一下很有好处。
    After a hard day 's work, it 's good to unwind.
  • 1823年荷兰总督v.d.capellen发布了对锡矿开采和贸易的殖民化命令,所有的锡矿变成了荷殖企业,从而长达几十年“用黑人奴隶开矿的美国模式”的辩论终告结束,出台了“本地土人不适于重体力动,应由中国工进行开矿”的不成文规定。
    In 1823, the Dutch governor V. D. Capellen issued a colonial order under which all tin mines were turned into Dutch colonial enterprises. It also ended a debate which had lasted for several decades over whether or not to follow "the American model of using Negro slaves to excavate the tin mines."An unwritten rule that "Chinese labourers should work the heavy labour" was propagated.
  • 例如,web使政府部门能将新的应用程序投入服务,而对几百、甚至几千人使用的每台计算机上的软件更新无需投入力和开销。
    For example, the Web makes it possible for governments to put new applications into production without the labor and expense of updating the software in each computer used by hundreds or even thousands of workers.
  • 本港工人必须掌握新知识,不断提升工作技能,方可在工市场保持竞争力。
    The HKSAR's workers must acquire new knowledge and continually upgrade their skills to remain competitive in the labour market.
  • 农村妇女增加了动收入,促进了家庭、社会地位的提高
    5. Rural Women have increased their income, hence uplifting their family and social status.
  • 积极稳妥地推进城镇化,促进农村动力向非农产业转移。
    Urbanization should proceed in a positive and sound manner and rural workforce should be encouraged to shift to non-agricultural industries.
  • 在农村,农业就业虽仍以家庭为主,但随着城镇化战略的实施和非农产业的发展,非农就业和农村动力转移迅速发展。
    In the countryside, the household is still the dominant unit of agricultural employment. However, with the implementation of the urbanization strategy and the development of non-agricultural industries, non-agricultural employment and the transfer of rural labor have increased rapidly.
  • 对成功的强烈渴望使他忘记了疲
    why this urge to travel?
  • 劳:是呀,疼得厉害。
    Yes, it is.It is very urgent.
  • 有很多动,是高度有用的,却不以生产为目的。
    There is much labour, and of a high order of usefulness, of which production is not the object.
  • 我们继续下去是徒的。
    It's useless for us to continue.
  • 农协的领导成分,一般适用贫雇农占三分之二、中农占三分之一的原则,并须防止流氓、坏人篡夺领导,使正派忠诚的动农民当权。
    In general, peasant association leadership should be composed of two-thirds poor peasants and farm labourers and one-third middle peasants. We should prevent hooligans and scoundrels from usurping leadership and see that honest, faithful working peasants hold power.
  •  农奴成年累月地辛勤动,却连温饱也得不到保障,经常要靠借高利贷勉强糊口。
    The serfs engaged in hard labor year in and year out and yet had no guaranteed food or clothing. Often they had to rely on money borrowed at usury to keep body and soul together.
  • 毫无疑问,所有这些种类的动都产生效用;
    It is quite true that all these kinds of labour are productive of utility;
  • 在这里,动是用于直接产生一种效用,而不是(象前两种情况那样)提供某种别的东西来给予效用。
    the labour being employed in producing an utility directly, not (as in the two former cases) in fitting some other thing to afford an utility.
  • 我们的工作全是徒
    All our work was in vain.
  • 他们尽量使她快乐, 却徒无功.
    They endeavoured to make her happy but in vain.
  • 我们的努力全是徒
    Our efforts were in vain.
  • 我所做的所有工作都徒无益。
    All my work was in vain.