则中英慣用例句:
| - 混亂且不守次序或規則的。
characterized by disorderly action and disregard for rules. - 敵我強弱懸殊,我們在保存軍力待機破敵的原則下,纔主張嚮根據地退卻,主張誘敵深入,因為衹有這樣做才能造成或發現利於反攻的條件。
It is only when there is a wide disparity between the enemy's strength and ours that, acting on the principle of conserving our strength and biding our time to defeat the enemy, we advocate retreating to the base area and luring him in deep, for only by so doing can we create or find conditions favourable for our counter-offensive. - 在此原則下,黨應派遣最好的和足夠數量的黨員和幹部上前綫。
Acting on this principle, the Party should dispatch a sufficient number of its best members and cadres to the front. - 全體和局部缺一不可,全體是由局部組成的,如果衹有全體,沒有局部,則全體也就不成其為全體了。
Neither the whole nor the parts are dispensable, for without the parts, the whole, which is composed of the parts, would not exist. - 遊擊戰爭本來是分散的,所以成其為普遍的遊擊戰,且在許多任務,例如擾亂、鉗製、破壞和做群衆工作等,都以分散兵力為原則;
Because of its dispersed character, guerrilla warfare can spread everywhere, and in many of its tasks, as in harassing, containing and disrupting the enemy and in mass work, its principle is dispersal of forces; - 但不論何種情況,當分散行動時都須註意:(一)保持較大一部分兵力於適當的機動地區,不要絶對地平均分散,一則便於應付可能的事變,一則使分散執行的任務有一個重心;
But whatever the circumstances, when dispersing for action we should pay attention to the following: 1) we should never make an absolutely even dispersal of forces, but should keep a fairly large part in an area convenient for manoeuvre, so that any possible exigency can be met and there is a centre of gravity for the task being carried out in dispersion; - 紅軍以集中為原則,赤衛隊以分散為原則。
The principle for the Red Army is concentration, and that for the Red Guards dispersion. - 對於前者,用集中兵力的原則;對於後者,用分散兵力的原則。
In favourable circumstances, we should employ the principle of concentration of forces, and in unfavourable circumstances that of their dispersion. - 赤衛隊則以分散為有利,現在各縣赤衛隊都采取分散作戰辦法。
For the Red Guards dispersion is an advantage, and they are now using this method in their operations in all the counties. - 我們的經驗,分兵幾乎沒有一次不失敗,集中兵力以擊小於我或等於我或稍大於我之敵,則往往勝利。
In our experience, the dispersion of forces has almost always led to defeat, while the concentration of forces to fight a numerically inferior, equal or slightly superior enemy force has often led to victory. - 但緑表申請人,其中主要是公屋租戶,以及房委會轄下臨屋區、平房區及中轉房屋的居民、住所被清拆以供發展的寮屋居民和天災災民,則不受這些條件所限製。
These restrictions, however, do not apply to Green Form applicants who are principally public rental tenants, residents of temporary housing areas, cottage areas and interim housing managed by the HA, households displaced by the clearance of squatter areas for development and natural disaster victims. - 事實上,若考慮到香港人的可動用收入,則他們的負擔能力實更為優勝。
Indeed, when levels of disposable income of Hong Kong people are taken into account, the case in favour of Hong Kong is even stronger. - 禁酒法可能是一則有待商榷的理論,但誰也不能埋怨它有漏洞(說不通)。
Prohibition may be a disputed theory, but none can complain that it doesn't hold water. - 一九九八年,運輸署檢控組提出涉及巴士的檢控共24宗,根據違例駕駛記分製而提出取消駕駛資格的個案共7865宗,對違反隧道、青馬管製區和其他規例而提出的檢控則有2911宗。
In 1998, it prosecuted 24 cases in respect of buses, 7856 cases for which disqualification was sought under the Driving Offence Points System, and 2911 cases in respect of breaches of tunnel, Tsing Ma Control Area and other regulations. - 因此,蘇聯紅軍决不會無原則地參加帝國主義戰綫。
Hence the Soviet Red Army will never disregard principles and join either of the imperialist war fronts. - 如果她疏忽大意出了差錯,則應該為“不尊重”表示歉意。
If she slips up, she should apologize for being " disrespectful. - 再則使用若幹兵力於敵人後方,其威力特別強大,因為搗亂了敵人的運輸綫和根據地。
Furthermore, the use of some of our armed forces against the enemy's rear is particularly effective, because they can disrupt his supply lines and bases. - 上述種種行為,顯係違反團结抗日的基本原則,違反邊區人民的公意,企圖製造內部糾紛,破壞統一戰綫,破壞人民利益,破壞邊區政府的威信,增加抗日動員的睏難。
Clearly, all these activities are violations of the basic principle of unity for resistance to Japan, run counter to the will of the people of the Border Region, and are intended to foment internal dissension, disrupt the united front, damage the people's interests, undermine the prestige of the Border Region Government and increase the difficulties of mobilization against Japan. - 聯合國《關於各國依聯合國憲章建立友好關係及合作之國際法原則之宣言》指出:凡以局部或全部破壞國傢統一及領土完整或政治獨立為目的之企圖,都是不符合聯合國憲章精神的。
The United Nations Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation Among States in Accordance with the Charter of the United Nations points out that any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity, territorial integrity or political independence of a State or country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. - (二)凡在國內和平開始時已經建立及在其後按照抗日民族統一戰綫原則實行改進和發展的軍事、政治、經濟、文化等組織及其他民衆團體,本府本處當保護其活動,促進其發展,製止一切陰謀破壞之行為。
The Government and the Rear Headquarters will protect the activities of all the military, political, economic, cultural and mass organizations which were in existence when internal peace was established and which have since advanced and expanded in accordance with the principle of the united front, will promote their progress, and stop all intrigues and disruptive activities against them. - 一定要徹底扭轉這種不正常的局面,使馬剋思主義的和社會主義、共産主義的宣傳,特別是在一切重大理論性、原則性問題上的正確觀點,在思想界真正發揮主導作用。
This abnormal situation must change, so that propaganda in favour of socialism and communism will be truly predominant in the ideological sphere, along with the dissemination of Marxism and, in particular, of correct views on all major theoretical questions of principle. - 土豪劣紳,不法地主,則完全被剝奪了發言權,沒有人敢說半個不字。
The local tyrants, evil gentry and lawless landlords have been deprived of all right to speak, and none of them dares even mutter dissent. - 不協調音適應不規則的音律係統的鍵盤樂器在某些音程中的不協調音
Dissonance in some intervals of a keyboard instrument tuned to a system of unequal temperament. - 上述報價在下周三下午四時前有效,但進口稅率如發生變動,則由你方負擔。
Above offers valid next Wednesday 4 pm but any import tariff changes your risk and account - 貨運方面,落馬洲通道由一九九四年十一月起24小時開放,沙頭角和文錦渡通道的開放時間則分別為上午七時至晚上六時及上午七時至晚上十時。客運方面,各條通道均由早上七時開放;沙頭角和文錦渡通道於晚上八時關閉;由一九九八年十月起,落馬洲通道客運的開放時間由晚上九時延長至晚上十時。
The Lok Ma Chau crossing was opened to goods vehicles on a 24-hour basis in November 1994. The Lok Ma Chau crossing opens for passenger traffic at 7 am. Its closing time was extended by one hour from 9 am to 10 pm in October 1998. The Sha Tau Kok and Man Kam To crossings open daily to goods vehicles from 7 am to 6 pm and 7 am to 10 pm respectively. Sha Tau Kok and Man Kam To both operate from 7 am to 8 pm for passenger traffic. - 否則,經過摘錄的書猶如經過蒸餾的水,變得淡而無味了。
else distilled books are like common distilled waters, flashy things. - 失真圖象,變形影象除非從特別角度或用特殊儀器觀察,否則所呈現的圖象一般是扭麯的
An image that appears distorted unless it is viewed from a special angle or with a special instrument. - 有的則是蓄意歪麯,妄圖藉此對中國施加壓力,干涉中國的內政。
But some others have deliberately distorted the facts in an attempt to put pressure on China and interfere in China's internal affairs. - 實則奇文一點不奇,特世人順口接屁者太多,稍稍不肯人云亦云而自抒己見者,乃不免被庸人驚詫而已。
The ideas and points of view of writers of this school always seem so new and strange only because readers are so used to the distorted vision. - 聽到那則消息我非常傷心。
I am much distressed to hear the news. - 沒有規則的到處分佈。
being distributed here and there without order. - 一個商人如果成了某種産品的授權批發商,則他可能很快就會感覺到他所承諾的推銷條件使他完全受製於該産品的製造商。
A trader who becomes an authorized distributor of a product may soon find that he has agreed to conditions of sale that bind him hand and foot to the manufacturer.
|
|
|