中英惯用例句:
  • 嘎宗有个叫丹增的农奴,1941年借了农奴主一克青稞,到1951年,农奴主要他还600克,他只好逃亡,妻子被逼死,七岁的儿子被抓去抵债。
    There was another serf named Dainzin in Donggar County who in 1941 borrowed one ke of qingke barley from his master. In 1951 when he was asked to repay 600 ke, he was forced to flee, his wife was driven to death and his seven-year-old son was taken away to repay the debt by labor.
  • 缠上使(船的外壳)包上外来的西,如藤壶
    To encrust(a ship's hull) with foreign matter, such as barnacles.
  • 1970年苏军准备马格德堡军营交给德。
    In 1970, the Magdeburg barracks was about to be handed by the Soviet Army to the East Germans.
  • 扁平箱用来存放个人物品的箱子,尤其在床下保存的西,如在军营中
    A trunk for storing personal belongings, especially one kept at the foot of a bed, as in a barracks.
  • 金斯顿宾夕法尼亚州中部一城市,位于偏北萨斯奎汉纳河边,与威尔克斯-巴黑相望。它主要是居民区。人口15,681
    A borough of northeast-central Pennsylvania on the Susquehanna River opposite Wilkes-Barre. It is mainly residential. Population,15, 681.
  • 边天空点缀着条状的灰云。
    The eastern sky was barred with gray clouds.
  • 把桶向前倾, 倒出里面的西.
    Tilt the barrel forward to empty it.
  • 枪杆子里面出一切西。
    All things grow out of the barrel of a gun.
  • 东海岸的土地贫脊。
    The land is barren on the east coast.
  • 长有毛状叶的石松;广泛分布于美国部和南部贫瘠的沙地或泥炭沼泽地区。
    ground pine thickly covered with bristly leaves; widely distributed in barren sandy or peaty moist coastal regions of eastern and southeastern United States.
  • 可以围住一块地区的用木栅扎成的类似墙的西。
    a barrier that serves to enclose an area.
  • 路障用来作为障碍的西;障壁
    Something that serves as an obstacle; a barrier.
  • 但正当抗日先锋军占领同蒲铁路,积极准备出河北与日本帝国主义直接作战之时,蒋介石氏竟以十师以上兵力开入山西,协同阎锡山氏阻拦红军抗日去路,并命令张学良杨虎城两氏及陕北军队向陕甘红色区域挺进,扰乱我抗日后方。
    But when it occupied the Tatung-Puchow Railway and was energetically preparing to drive eastward into Hopei to engage the Japanese imperialists directly, Chiang Kai-shek sent more than ten divisions into Shansi and co-operated with Yen Hsi-shan in barring its advance against the Japanese. He also ordered the troops under Chang Hsueh-liang and Yang Hu-cheng, as well as the troops in northern Shensi, to march on the Shensi-Kansu Red area to harass our anti-Japanese rear.
  • 请巴里来帮忙修车根本没有用,他对扳钳之类的西一窍不通。
    It's no use asking Barry to help mend a car; he doesn't know one end of a spanner from the other.
  • 他们隔著笼子的栏杆用尖西捅那动物.
    They prodded (at) the animal through the bars of its cage.
  • 如果已分给群众,则应说服群众归还,或由政府用其他西从群众手中换回发还。
    if they have been distributed to the masses, we should persuade the masses to return them, or the government should barter with the masses for their return.
  • 美国部毛茛科的一种高草本植物,具有大的基生叶和白色花瓣的花。
    tall perennial of the eastern United States having large basal leaves and white summer flowers.
  • 盆里全是吐的东西。
    The basin was full of sick.
  • 霍皮占有亚利桑那州北部居留地的若干平顶梯形城堡式构造的普韦布洛人。霍皮人因他们精湛的旱作技术,多姿多彩的仪式生活,以及在物品编织,制陶,银器和纺织等方面的精美工艺而闻名
    A Pueblo people occupying a number of mesa-top pueblos on reservation land in northeast Arizona. The Hopi are noted for their sophisticated dry-farming techniques, a rich ceremonial life, and fine craftsmanship in basketry, pottery, silverwork, and weaving.
  • 印度稀疏的多刺的一年生的药草或多年生的半灌木,由于其多肉的被用在果馅饼中和果冻中的花萼以及树的内皮光纤而被广泛种植。
    East Indian sparsely prickly annual herb or perennial subshrub widely cultivated for its fleshy calyxes used in tarts and jelly and for its bast fiber.
  • 早晨7点,沐浴在清晨沙漠金色的阳光下,福塞的这只巨大的高空热气球缓缓升入诺瑟姆镇上空。诺瑟姆是一个位于珀斯部约100公里的产煤的小镇。
    The giant high-altitude balloon, bathed in the desert's golden morning light, drifted slowly into the sky above Northam, a small mining town 100 km (62 miles) east of Perth, just after 7.00 a.m. (2300 GMT).
  • “留守”物品:浴衣,吹风机和雨伞。你总能从下榻的旅馆或主人那儿借到这些西。
    Leave behind: a bathrobe, blow - dryer and umbrella -- you can always borrow these things from your hotel or your hostess.
  • 此时湘敌驻桂的阎仲儒部有一百二十六人投入我军,编为特务营,毕占云为营长。
    Meanwhile, 126 men of the Hunan enemy forces under Yen Chung-ju, which had been stationed in Kueitung, came over to us and were organized into a special task battalion with Pi Chan-yun as commander.
  • 破屋的房专以损害穷人的利益而中饱私囊
    Slumlords who batten on the poor.
  • 就在今年,我看见我的房将与我相邻的那位女房客赶走了(她也是挨打后离家出走的妇女,也带着小孩),因为她为了不交费而把房内电器插头拔掉了。
    Just this year I saw my landlord evict the woman from the house next to mine (also an escaped battered woman,also with small children) for the offense of having her utilities disconnected for non-payment.
  • 阿尔贡法国北部的一丛林丘陵地区,位于默兹河和埃纳河之间。该地区在第一次世界大战期间是主要战场之一
    A wooded and hilly region of northeast France between the Meuse and Aisne rivers. The area was a major battleground during World War I.
  • 太平洋在美国加利福尼亚州部的一个海湾。
    a bay of the Pacific in southern California.
  • 印度部位于孟加拉湾的一个邦。
    state in eastrn India on the Bay of Bengal.
  • 印度南部的一个城市,位于孟加拉湾沿岸。
    a city of southeastern India on the Bay of Bengal.
  • 炮台公园曼哈顿岛南端的公园,位于纽约南部的纽约湾北端。1808年为保护港口而建,早期荷兰和英国的防御工事及克林顿城堡就在此地
    A park at the southern tip of Manhattan Island at the upper end of New York Bay in southeast New York. It is the site of early Dutch and English fortifications and of Castle Clinton, built in1808 for the defense of the harbor.
  • 类似于海鲷;美国南沿岸的针状鳍小鱼。
    similar to sea bream; small spiny-finned fish found in bays along the southeastern coast of the United States.
  • 他开始第四次在地上寻找,千里拿着那只手镯,随后在一排房屋堆砌的石头缝里,他看见一件西在发光——是爱丽丝的戒指,而且他知道那是紧紧地戴在她的手上的呀。
    For the fourth time he began to search the grounds, the bracelet in his hands. Then , in a crevice on the broken stones of the terrace, he saw something bright and beady. Alice’s ring. And he knew how tight on her finger it was.