迫中英惯用例句:
| - 我的情感继续在欣喜与窘迫中交替着。
My emotions continved to seesaw between peasu re and embarrassment. - 中国加入了《消除一切形式种族歧视国际公约》、《禁止并惩治种族隔离罪行国际公约》、《防止和惩治灭绝种族罪行公约》等国际公约,并认真履行国际公约的义务,同国际社会一起,为在世界各国实行民族平等,反对种族隔离、民族压迫和民族歧视进行不懈的努力。
China has joined international conventions such as The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid, and Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and has conscientiously performed the duties prescribed in these conventions and made unremitting efforts together with the international community to realize ethnic equality and oppose racial segregation and ethnic oppression and discrimination in all countries of the world. - 北段地势不如中段可进可守,又太迫近了大的政治都会,如果没有迅速夺取长沙或武汉的计划,则以大部兵力放在浏阳、醴陵、萍乡、铜鼓一带是很危险的。
The northern section has terrain which is less suitable for our taking either the offensive or the defensive, and it is too close to the enemy's big political centres. Besides, stationing large forces in the area of Liuyang, Liling, Pinghsiang and Tungku would involve a considerable risk, unless we plan a quick seizure of Changsha or Wuhan. - 他和一个朋友利用数学知识开发了一个在赛马比赛中选拔冠军的识别系统,然后开始推销他们的"马童筛选器"的内部消息传单,但因为无许可证被迫关停。
He and a friend used math to develop a system for picking winners in horseracing and started selling their"Stable-Boy Selections"tip sheets until they were shut down for not having a license. - 4.学习间接推销自己的方法,要运用说服和楷模的方法,而不要强迫推销。
4. Learn the art of selling yourself indirectly,by persuasion and example rather than by the hard sell. - 迫使卖主降低价格
Screw down a seller - 他这一队人一直战斗到4月9日,后来坚持不下去了,日本兵围捕他们,把他们集中起来,以无端的残暴手段迫使他们向北走到85英里以外的营地。
His company fought until April 9, then it could fight no more. The Japanese rounded up the soldiers and marched them with senseless cruelty to a camp 85 miles north. - 火车沿着河岸继续走走停停。布雷克尽力迫使自己想出一些逃跑的计划,但对他生命的直接威胁又使之成为困难。他想到了很多首先可能避开她的方法,而他却没有合理安排。
The train continued its halting progress up the bank of the river, and Blake tried to force himself to make some plans for escape, but the immediate threat to his life made this difficult, and instead of planning sensibly, he thought of the many ways in which he could have avoid her in the first place. - 两束粒子强迫迎面碰撞的加速器。
an accelerator in which two-beams of particles are forced to collide head on. - 俄罗斯周四加入五个西方主要国家的行列,同声呼吁南斯拉夫尊重民主规范,并警告贝尔格勒当局不要在塞尔维亚及蒙地内哥罗境内进行政治迫害。
Russia joined five leading Western powers on Thursday in calling on Yugoslavia to respect democratic norms and warning Belgrade to refrain from political violence in Serbia or against Montenegro. - 送死时那种强迫的镇静已经消逝了,社会威权下的鬼魂和他纠缠不清,他平时工作回来,素来心安理得,神采奕奕,这时他却老象是在责备自己。
The almost violent serenity of the funereal moment had disappeared; the phantom of social justice tormented him. He, who generally returned from all his deeds with a radiant satisfaction, seemed to be reproaching himself. - 由于严重的过错,我被迫要求接受重罚。
Because of the seriousness of the offence I have no option but to request the maximum penalty. - 首先要认识目前问题的严重性,认识改变思想战线的领导软弱涣散状况的迫切必要性。
First and foremost, they should recognize the seriousness of the problems and the urgent need to overcome weakness and laxity in leadership in this area. - 不受限制或压迫的个人自由。
personal freedom from servitude or confinement or oppression. - 没有人希望受压迫、被奴役,没有人希望警方半夜造访他们家。
No people on earth yearn to be oppressed, or aspire to servitude, or eagerly await the midnight knock of the secret police. - 第一款苦役或强迫劳役,除用以惩罚依法判刑的罪犯之外,不得在合众国境内或受合众国管辖之任何地方存在。
Section 1.Neither slavery nor involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any place subject to their jurisdiction. - 帝国主义、封建势力和官僚资本主义相勾结对中国人民进行残酷的压迫和剥削,把中国推向了亡国灭族的边缘,也把中国妇女推向了前所未有的苦难深渊。
The cruel oppression and exploitation of the Chinese people by imperialist and feudalist forces as well as bureaucratic capitalism pushed China to the brink of national subjugation and annihilation. It also plunged Chinese women into an abyss of misery never witnessed before. - 棒球比赛在第七局因雨被迫停止了。
The ball game was rained out ill the seventh inning. - 疾病迫使他呆在家里。然而,他渴望见到我,这对他来说意义重大。
An illness had kept the boy home abut he had expressed an interest in meeting me,and it would mean a great deal to him. - 迫害他的人受到了严厉的惩处。
His persecutors were severely punished. - 第一、中国无产阶级身受三种压迫(帝国主义的压迫、资产阶级的压迫、封建势力的压迫),而这些压迫的严重性和残酷性,是世界各民族中少见的;因此,他们在革命斗争中,比任何别的阶级来得坚决和彻底。
First, the Chinese proletariat is more resolute and thoroughgoing in revolutionary struggle than any other class because it is subjected to a threefold oppression (imperialist, bourgeois and feudal) which is marked by a severity and cruelty seldom found in other countries. - 对此,中国劳改机关不是采取粗暴的强迫手段,而是反复对罪犯进行从事生产劳动意义的教育,说明鄙视劳动的可耻,并在劳动的安排上,从他们力所能及的劳动开始,逐渐使他们提高对劳动的认识,培养对劳动的兴趣,从而逐渐过渡到自觉参加劳动改造。
The reform-through-labour institutions of China do not resort to crude methods of force to solve this problem. Instead, prisoners are subjected to continual education to teach them the importance of taking part in productive labour and to help them realize that an aversion to labour is shameful. From the beginning, they are given work which is within their ability to reform so that they gradually come to understand the meaning of work and develop an interest in it so that they eventually come to participate in reform through labour of their own free will. - 迪恩用一种窘迫的语调说:"刚才我踩上了电线,把这一头的一个连接处踩断了。
Dean said sheepishly:"I stepped on the wire and broke a connection at this end." - 当他要被迫逮捕他认为从来不偷东西的邻居盖杨先生时,谢里夫·霍根感到不高兴。
Sheriff Hoggun felt sullen when he was compelled to arrest Mr. Guyot , his neighbor , who he knew had never stole before. - (丙)德国的或“真正的”社会主义法国的社会主义和共产主义的文献是在居于统治地位的资产阶级的压迫下产生的,并且是同这种统治作斗争的文字表现,这种文献被搬到德国的时候,那里的资产阶级才刚刚开始进行反对封建专制制度的斗争。
C. German, or "True," Socialism The Socialist and Communist literature of France, a literature that originated under the pressure of a bourgeoisie in power, and that was the expression of the struggle against this power, was introduced into Germany at a time when the bourgeoisie, in that country, had just begun its contest with feudal absolutism. - 我们完全反对这个想法;他迫使自己完全静止地躺着;钢铁是绝对必要的。
we are absolutely opposed to the idea; he forced himself to lie absolutely still; iron is absolutely necessary. - 迫切的需要;绝对必需的。
urgently needed; absolutely necessary. - 他们被迫把活动转入地下。
They were forced to shift their activities underground. - 沉船遇难后,水手被迫寂寞地在荒岛上度过了一年。
The shipwrecked sailor spent a year of enforced silence alone on a desert island. - 这些旧区房屋挤迫,工商业混杂,基础建设也不符合现代标准,不但毗连的土地用途互不相容,而且空气污染、水污染、噪音及废物处置等问题也普遍存在。
These areas consist of dense housing mixed with commerce and industry and an infrastructure that falls short of modern standards. Incompatible land uses stand cheek by jowl, air and water pollution abound, noise and waste disposal problems are common. - 涨潮期间乌鸦被迫靠近附近一个有许多食肉动物的森林,这时任何乌鸦也不干警戒战斗的事。
And during high tide, when the crows were forced closer to a nearby forest where predators abound, no crows were manning battle stations. - 我们不喜欢被迫接受强行提高的出中产品的价格。
We don't like, having the export prices shooed at us.
|
|
|