中英惯用例句:
  • 很难说那是谁。
    It's hard to say who it was.
  • 稍微惹恼了她,她就会把大骂一顿。
    She would light into anyone with the slightest provocation.
  • 我压根儿不知道他是
    I haven't got the slightest idea who he is.
  • 我压根儿不知道他是
    I have not get the slightest idea who he is.
  • 不知细叶谁裁出?
    But do you know by whom these slim leaves are cut out?
  • 她看见一双双穿着拖鞋的脚--可是也没有挪动一步。
    She saw pairs of slippered feet--but no one was moving.
  • 也抓不住这个湿漉漉的球,它滑得像泥鳅。
    Nobody could catch the wet ball, it was as slippery as an eel.
  • 当狗食被宣扬是新的和改进了的口味的时候,是作的口味鉴定?
    When dog food is new and improved tasting, who tests it?
  • 的帮助我们也指望不到,只好靠我们自已了。
    We can't get an help with our work, we just have to slog it out on our own.
  • 预防为主,污染治理和强化环境管理三大政策
    three major principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management
  • 把泥巴抹在墙上了?
    Who's been sloshing mud on the walls?
  • 笑到最后,笑得最好。
    He laughs best who laughs last.
  • 说我受贿就是对我恶意中伤。
    Any suggestion that I accept bribe will be a monstrous slur.
  • 说我受贿就是对我恶意中伤。
    Any suggestion that I accepted bribes would be a monstrous slur.
  • 说我受贿就是对我恶意中伤.
    Any suggestion that I accepted bribes would is a monstrous slur.
  • 谁都有得意的时候。
    Every dog has his day.
  • 不管是,匆匆忙忙只能说明他不能从事他从事的工作。
    Whoever is in a hurry shows that the thing he is about is too big for him.
  • 下班时没有能把子带出去。
    No one smuggle the gold past the guards when he is off-duty.
  • 想在逆境中得到援助,就应在身处顺境时待人宽厚。(英国作家 萨基)
    He who in adversity would have succor, let him be generous while he rests secure. (Saki, British writer)
  • 哈瓦已经搞不清楚现在在阿尔巴尼亚执政,也叫不出她所有后代的名字。
    She is unable to say who rules Albania these days and has a hard job remembering the names of all her grandchildren.
  • 酒吧对都开放——无论是客人和本地人都一样。
    We are open to everyone - guests and locals alike.
  • 她把轻活儿分给呢?
    Who will she allot the easy jobs to?
  • 去阿尔卑斯山旅游时竟然碰见了一位过去的老同学,想到这么巧,真是“天涯原咫尺,到处可逢君。”
    Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up the Alps. The world is but a small place after all.
  • 而女人在聊起这件事时,会谈到他们为什么分手,此前是否有人预料过这件事会发生,到底是的错,阿曼达是否打算卖掉房子,史蒂夫是否继续留在原来的公司工作,以及阿曼达最终会和一起生儿育女等等,等等。
    A woman's version of the news would involve a discussion of why they split up, whether anyone could have predicted it was about to happen, who was actually at fault, whether Amanda will sell the flat, whether Steve will carry on working in the same office, and who Amanda might eventually have children with.
  • 负责制定业余拳击国际比赛规则?
    Who lays down the rules for international amateur boxing?
  • 就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到了。
    Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up----the bar staff are skilled at knowing whose turn it is.
  • 不知道今年我们会为叫来救护车?
    I wonder who we will have to call an ambulance for this year.
  • 政府专门制定了在荒山、荒坡、荒滩地区植树种草实行“开发,经营,受益,长期不变,允许继承”的政策,鼓励人民群众植树造林和种草,保证了人民群众在改善生态方面应有的权益。
    With regard to tree-planting and grass-growing on barren mountains, hillsides and beaches, the government has enacted a special policy featuring “the lasting and inheritable practice of whoever reclaims the land shall be entitled to operate and get benefit from it.” This has encouraged local people to plant trees and grow grass, and guaranteed the rights and interests due to them in eco-environmental amelioration.
  • 美洲是谁发现的?
    Who is America discover by?
  • 谁是最大的输家?
    Among Biggest Losers: Ted Turner
  • 所有这些要求和反要求, 很难说说的是实话.
    Amongst all the claims and counterclaims it was hard to say who was telling the truth.
  • 所有这些要求和反要求,很难说说的是实话
    Amongst all the claim and counterclaim it is hard to say who told the truth