中英惯用例句:
  • 常见于北美洲的甲虫;幼虫吃根、成虫吃如玫瑰或苹果树或葡萄藤的叶和花。
    common North American beetle: larvae feed on roots and adults on leaves and flowers of e.g. rose bushes or apple trees or grape vines.
  • 将个人的信念诉考验
    Put one's beliefs to the proof.
  •  哈佛大学建立于1636年,由当时的马塞塞湾殖民地选举产生。学校是以它的第一个捐赠者查里斯顿郡的约翰·哈佛命名的。约翰·哈佛是一位年轻的牧师。1638年地去世的时候,将他的藏书以及地产的一半捐赠给这所新建的学校。
    Harvard College was established in l636 by vote of the Great and General Court of Massachusetts Bay Colony, and was named for its first benefactor,John Harvard of Charlestown,a young minister who upon his death in 1638, left his library and half his estate to the new institution.
  • 匹兹菲尔德市美国马萨塞州西部的一座城市,位于靠近纽约州边界的斯普林菲尔德西北部。该市是波克夏山游览区的中心。人口48,622
    A city of western Massachusetts northwest of Springfield near the New York border. It is a center of the Berkshire Hills resort area. Population,48, 622.
  • 1.除巴黎公约1967年文本、伯尔尼公约1971年文本、罗马公约及集成电路知识产权条约已规定的例外,各成员在知识产权保护上〖zw(3〗就本协议第三条、第四条而言,所谓“保护",既应包括涉及本协议专指之知识产权之利用的事宜,也应包括涉及知识产权之效力、获得、范围、维护及行使的项事宜。〖zw)〗,对其他成员之国民提供的待遇,不得低于其本国国民。
    1. Each Member shall accord to the nationals of other Members treatment no less favourable than that it accords to its own nationals with regard to the protection[3] of intellectual property, subject to the exceptions already provided in, respectively, the Paris Convention (1967), the Berne Convention (1971), the Rome Convention or the Treaty on Intellectual Property in Respect of Integrated Circuits.
  • 我没有时间去看这部影片--再说, 影评也多贬斥.
    I haven't time to see the film besides, it's had dreadful reviews.
  • 此事原因诸多。
    There are a whole bevy of reasons for this.
  • 因为就这个论题的所知仍是寥寥无几,所以这种心智状态总是被归于生理层面,再加上左右人取得性知识的种种不当影响,所以人类心智总被生理肉体所主导的事物扭曲变质。
    Because of ignorance on the subject, this state of mind is generally associated with the physical, and because of improper influences, to which most people have been subjected, in acquiring knowledge of sex, things essentially physical have highly biased the mind.
  • 呻吟与痉挛,变色的面目,朋友哭泣,墨绖及葬仪,如此类都显得死底可怕。
    Groans and convulsions, and a discoloured face, and friends weeping, and blacks, and obsequies, and the like, show death terrible.
  • 别一时冲动把谨慎抛脑后。
    Don't follow your impulse and blast discretion away.
  • 此不仅公之幸,实亦民族国家之福。
    This will be a blessing to the nation and the country as well as for your own good.
  • 他用了一大串如“该死的”之类的粗俗词语来诅咒我。
    He cursed me, using a lot of rude epithets like"bloody".
  • 此外,还有一些基本上在中国北部及日本水域出没的过境品种,如黄花鱼及瓜核鱼,这些鱼类随着较凉的季节性水流来港,令该段时间本港的海洋动物数量大增。
    Transient species such as the yellow croaker and melon seed, typically found off northern China and Japan, bolster the resident marine fauna when the monsoonal flow brings in cooler waters.
  • 我们在南非,是专门批发的,供应的项目有螺钉、螺栓、螺栓帽、别针、饰针等,如此类的东西。
    Our specialty back in South Africa is wholesale supplying of screws, bolts, nuts, pins, studs, and that kind of thing.
  • 如果他来这儿工作,人们会期望他主动做些事—独自处理例行的信件、接电话、预订车票或房间以及如此类的事情。
    ”If he came to work here, he would be expected to show some initiative—dealing with routine correspondence on his own, answering the telephone, making bookings and reservations and all that sort of thing.
  • 用于在一个表面上产生或压印出符号、图形的任何设备,例如打印装置、打字机、笔、现金出纳机、薄记机,以及如用于信用卡和地址牌这样一类的施压设备。
    Any device used to produce or impress marks or patterns on a surface, for example,a printing press, typewriter, pen, cash register, bookkeeping machine, or a pressure device such as that used with credit cards and address plates.
  • 用于在一个表面上产生或压印出符号、图形的任何设备,例如打印装置、打字机、笔、现金出纳机、薄记机,以及如用于信用卡和地址牌这样一类的施压设备。
    Any device used to produce or impress marks or patterns on a surface, for example, a printing press, typewriter, pen, cash register, bookkeeping machine, or a pressure device such as that used with credit cards and address plates.
  • 黎凡特地中海东部自土耳其至埃及地区
    The countries bordering on the eastern Mediterranean Sea from Turkey to Egypt.
  • 里丁镇位于马萨塞州东北部的一城镇,原为波士顿一住宅的郊区。人口22,539
    A town of northeast Massachusetts, a primarily residential suburb of Boston. Population, 22,539.
  • 我想打个电话到马萨塞州,波士顿去。
    I'd like to call Boston, Massachussetts.
  • 麻萨塞州东部的一条河流,流入波士顿海港,隔开了剑桥和波士顿。
    a river in eastern Massachusetts that empties into Boston Harbor and that separates Cambridge from Boston.
  • 切尔西美国马萨塞州东部城市,位于波士顿郊区。开拓于1624年并于1739年从波士顿分离出来。人口28,710
    A city of eastern Massachusetts, a suburb of Boston. It was settled in1624 and set off from Boston in1739. Population,28, 710.
  • 爱叫的狗不咬人(嘘声恫吓的人很少见行动)。
    Huffing, bouncing, hectoring fellows do not possess cool courage.
  • 多枝直立草本植物,花黄色;分布于马萨塞州至佛罗里达州。
    much-branched erect herb with bright yellow flowers; distributed from Massachusetts to Florida.
  • (一○)我军实行中间突破,将敌人的阵线打开一缺口后,敌之东西纵队便被分离为远距之两群。
    If our troops made a breakthrough at the centre and breached the enemy's front, his columns to the east and west would be cut into two widely separated groups.
  • 苍穹奥林匹斯山神所呼吸之洁净上层空气的诗体拟人化表达
    The poetic personification of the clear upper air breathed by the Olympians.
  • 兄弟,让我们假设你或我将变成脱离了躯壳的自由精灵。
    Let us suppose that you or i, brethren, shall become a free and disembody spirit.
  • 纳什搬回普林斯顿,在那里学生们把他看成是一个幽灵,终日寡言少语,在黑板上胡乱写些如"毛泽东的成年礼在勃列日涅夫的割礼后13年加13个月又13天举行"这样离奇而诙谐的话语。
    He moved back to Princeton, where students knew him only as the Phantom, a mute figure who scribbled weird but witty messages on blackboards: Mao Tsetung's bar mitzvah was 13 years, 13 months and 13 days after Brezhnev's circumcision.
  • 我极其高兴地请位为新郎新娘举杯。
    It is with the greatest pleasure that I invite you to raise your glasses to the bride and bridegroom.
  • 我向位企业家介绍一下中国目前的投资环境、对外商投资的有关政策及意大利企业到中国投资的机会,希望我的介绍了有助于增进意大利工商界对中国的了解,促进中意双边经贸关系的发展。
    I would like to avail myself of this opportunity to brief you on the current investment environment in China, policies concerning foreign investment and the opportunities for Italian enterprises. I hope my briefing will be helpful to the enhanced understanding of China by the Italian business circle and the promotion of bilateral economic and trade relations.
  • 这样的一种景观意为自身生成,我们的看官若是有幸参观一座完整的、全面的、清一色的峨特城池,如至今尚存的巴伐利亚的纽伦堡、西班牙的维多利亚,或者甚至小一些、却只要保存完好的样品,如布列塔尼的维特雷、普鲁士的诺豪森,便自可想见一斑了。
    a spectacle ~sui generis~, of which those of our readers who have had the good fortune to see a Gothic city entire, complete, homogeneous,--a few of which still remain, Nuremberg in Bavaria and Vittoria in Spain,--can readily form an idea; or even smaller specimens, provided that they are well preserved,--Vitr in Brittany, Nordhausen in Prussia.
  • 加拿大新斯科舍、新不伦瑞克和爱德华太子岛省的总称。
    the collective name for the Canadian provinces of New Brunswick and Nova Scotia and Prince Edward Island.