Chinese English Sentence:
  • 不仅应研究战略战术,而且还应以最大努力,利用一切可能,动员广大民众加入军队,充现有兵团,组织新的部队,积蓄与扩大国家的武装力量,以支持长期艰苦的战争。
    We should not only study strategy and tactics, but also do our utmost in every possible way to build up and expand the national armed forces by mobilizing the people to join the army, replenishing the existing corps and organizing new armed units in order to support an arduous, long-drawn-out war.
  • 中国大力开展强化计划免疫,有计划、大规模地给儿童少年碘,并进一步治理地方病,控制环境污染,对地甲并克汀并大骨节病流行地区,采取碘、改土净水等措施。
    China has expended great efforts in strengthening the immunization program and in planned, large-scale replenishment of iodine for children. In order to further control endemic diseases and curb environmental pollution, it has taken effective measures such as replenishing iodine, improving soil and purifying water in regions where goiter, cretinism and Kaschin-Beck disease are rampant.
  •  中国大力开展强化计划免疫,有计划、大规模地给儿童少年碘,并进一步治理地方病,控制环境污染,对地甲病、克汀病、大骨节病流行地区,采取碘、改土净水等措施。
    China has expended great eorts in strengthening the immunization program and in planned, large-scale replenishment of iodine for children. In order to further control endemic diseases and curb environmental pollution, it has taken effective measures such as replenishing iodine, improving soil and purifying water in regions where goiter, cretinism and Kaschin-Beck disease are rampant.
  • 不错,这一时期的征调工作,已有其相当的成绩,前线军队一般地得到了相当的充,但这决不能成为一种根据,认为我们还可以继续那些不好的征调方式。它纵然可以供给一时的充,但绝不能满足长期抗战的需要。
    It is true that our recent recruitment efforts have been quite successful and our troops at the front have generally been kept replenished.This does not, however, mean that we can continue those undesirable methods of recruitment, since they can help supplement the army only for a short period of time and they can never serve the needs of a protracted war of resistance.
  • 世界各地农民过度汲取地下水超过自然充速度,每年至少达1600亿立方米
    S Overpumping of groundwater by the world’s farmers exceeds natural replenishment rates by at least 160 billion cubic metres a year.
  • 党代表伤亡太多,除自办训练班训练充外,希望中央和两省委派可充党代表的同志至少三十人来。
    Casualties among Party representatives are very heavy, and while we have started classes for training and replenishment, we hope that the Central Committee and the Hunan and Kiangsi Provincial Committees will send us at least thirty comrades who are able to serve as Party representatives.
  • 政权的责任是服从于党的政治路线和政策的领导,扶植群众运动和照顾基本群众利益,巩固统一战线,爱护军队和解决军队的供给、充。
    It is the duty of the government to follow the Party's leadership by adhering to its political line and policies, support mass movements, take into consideration the interests of the main sections of the masses, consolidate the united front, and take good care of the army and guarantee its supplies and replenishment.
  • 民兵在军事机关的指挥下,战时担负配合常备军作战、独立作战、为常备军作战提供战斗勤务保障以及充兵员等任务,平时担负战备执勤、抢险救灾和维护社会秩序等任务。
    Under the command of military organs, the militia in wartime helps the standing army in its military operations, conducts independent operations, and provides combat support and manpower replenishment for the standing army. In peacetime, it undertakes the tasks of performing combat readiness support, taking part in emergency rescue and disaster relief efforts, and maintaining social order.
  • 坚持科技兴后勤,不断提高后勤保障手段的现代化水平,研制并为部队装备了一批野战、机动、高效的后勤给、生活保障、医疗救护、快速抢修装备,海上给、空中加油和第二炮兵机动保障等技术性强的专用后勤装备也有了长足发展。
    And by reliance on science and technology, logistical support has been invigorated, so as to continuously raise the level of the modernization in logistical support. Marked progress has been made in the research and development of highly technical and specialized logistical equipment to provide the armed forces with flexible and effective field facilities for logistical supply, sustainment support, medical aid and emergency repair, surface replenishment, air refueling and maneuverability support for the Second Artillery Force.
  • 经验是艾德里安的一张王牌;它能轻而易举地弥他理论知识的不足。
    Experience is Adrian's leading card, and easily makes up for his lack of theoretical knowledge.
  • 其中377人选择为船只给后继续航程。
    Of these, 377 elected to have their vessels repositioned and continued their journey.
  • 中国煤炭进出口公司想从德国进口采煤机。为了节省外汇,中国方面考虑最好用偿贸易方式进行购置。中国方面的代表徐先生和德国科隆公司的彼得·斯科特赛克先生进行了商谈。
    The China Coal Import and Export Corporation intends to import coal cutters from Germany. To save foreign exchange, compensation trade is considered preferable by the Chinese side. Negotiations are conducted between Mr Xu who represents the Chinese side and Mr peter Scholtissek who represent the Cologne Company of Germany.
  • 国际货币基金组织的储备资产;充的储备金币或可兑换货币以维持外汇交易市场的稳定性。
    reserve assets in the International Money Fund; designed to supplement reserves of gold and convertible currencies used to maintain stability in the foreign exchange market.
  • 候补运动员
    The reserve players on a team.
  • 动用储备金来弥赤字。
    Indent on reserves to cover the deficit
  • 征用耕地的安置助费,按照需要安置的农业人口数计算。
    The resettlement fee shall be calculated according to the number of agricultural population to be resettled.
  • 每一个需要安置的农业人口的安置助费标准,为该耕地被征用前三年平均年产值的四至六倍。
    The resettlement fees for each agricultural person to be resettled shall be 4-6 times the average annual output value of the three years preceding the requisition of the cultivated land.
  •  征用其他土地的土地偿费和安置助费标准,由省、自治区、直辖市参照征用耕地的土地偿费和安置助费的标准规定。
    The standards for land compensation and resettlement fees for land requisitioned shall be determined by various provinces, autonomous regions and municipalities in reference to the land compensation fees and resettlement fees for cultivated land requisitioned.
  •  征用耕地的偿费用包括土地偿费、安置助费以及地上附着物和青苗的偿费。
    Compensation fees for land requisitioned include land compensation fees, resettlement fees and compensation for attachments to or green crops on the land.
  •  依照本条第二款的规定支付土地偿费和安置助费,尚不能使需要安置的农民保持原有生活水平的,经省、自治区、直辖市人民政府批准,可以增加安置助费。
    Whereas the land compensation fees and resettlement fees paid according to the provisions of the second paragraph of this article are not enough to maintain the original level of living, the resettlement fees may be increased with the approval of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities.
  • 但是,土地偿费和安置助费的总和不得超过土地被征用前三年平均年产值的三十倍。
    But the combined total of land compensation fees and resettlement fees shall not exceed 30 times the average output value of the three years prior to the requisition.
  •  国务院根据社会、经济发展水平,在特殊情况下,可以提高征用耕地的土地偿费和安置助费的标准。
    In special circumstances, the State Council may raise the standards for land compensation and resettlement fees for land requisitioned according to the social and economic development level.
  • 但是,每公顷被征用耕地的安置助费,最高不得超过被征用前三年平均年产值的十五倍。
    But the maximum resettlement fee per hectare of land requisitioned shall not exceed 15 times of the average annual output value of the three years prior to the requisition.
  • 中国的移民扶贫开发,按照群众自愿、就近安置、量力而行、适当助四项原则进行。
    This work has been undertaken according to the principles of migration by free will, resettlement in the nearest possible areas, acting within the limit of resources, and the provision of appropriate subsidies.
  • 第五十一条 大中型水利、水电工程建设征用土地的偿费标准和移民安置办法,由国务院另行规定。
    Article 51 The standards for land compensation and method of resettlement for land requisitioned for building large and medium-sized water conservancy projects and hydroelectric power projects shall be determined separately by the State Council.
  • 第四十八条 征地偿安置方案确定后,有关地方人民政府应当公告,并听取被征地的农村集体经济组织和农民的意见。
    Article 48 After the plan for land compensation and resettlement fees is finalized, related local people's governments shall make an announcement and hear the opinions of the rural collective economic organizations and peasants whose land has been requisitioned.
  • 今年,审计署主要安排了国债专项资金、水利建设资金、扶贫资金、移民建镇资金、国有企业下岗职工基本生活保障和再就业工程助资金审计,以及检察院、法院系统和部分高等院校财务收支审计,揭露查处了大量挤占挪用、损失浪费问题和个人贪污私分案件,同时,提出了加强管理的意见和建议,为保证专项资金的合理有效使用发挥了重要作用。
    This year, the National Audit Office generally planned and carried out audits of some special funds including earmarked bond-cushioned funds, poverty alleviation funds, resettlement funds and funds for ensuring the basic living of laid off workers and subsidies for reemployment program. It also audited the revenues and expenditures of public security departments, procuratorial organs, courts and universities and colleges,Through these audits, the National Audit Office has brought to light problems of misappropriation, losses and wastes and embezzlement of public money.Meanwhile, the National Audit Office proposed opinions and recommendations on strengthening the management. In doing so, it has played an important role in ensuring appropriate and effective use of special funds.
  • 黏结一种牙科技术,用以恢复、修或整形牙齿,需要将一种强力的类树脂物质黏结到牙齿表面让它与尚存的珐琅质连结在一起
    A technique for the restoration, repair, or cosmetic improvement of a tooth that involves the application of a high-impact resinous material to the tooth surface, where it adheres to the existing enamel.
  • 插入电路中的电阻以偿由于温度起伏而产生的变化。
    a resistor inserted into a circuit to compensate for changes (as those arising from temperature fluctuations).
  •  开采矿产资源,必须按照国家有关规定缴纳资源税和资源偿费。
    Anyone who mines mineral resources must pay resource tax and resource compensation in accordance with relevant regulations of the State.
  • 因过量放牧造成草原沙化、退化、水土流失的,草原使用者应当调整放牧强度,种牧草,恢复植被。
    Where aridity, degeneration or soil erosion occurs as a result of overgrazing, users of the grasslands shall be required to reduce grazing and resow forage grass so as to restore vegetation.
  • 两国在资源结构、产业结构、消费水平等方面的差异,决定了双方经济具有较强的互性。
    The differences in our respective resource composition, industrial structure and consumption levels testify the strong complementarity between our two economies.