Chinese English Sentence:
  • 妮弗·洛佩兹在一次全国性的女演员选拔中脱颖而出,平生头一遭被推到了聚光灯下。那是为导演格雷戈里·纳瓦的电影《塞娜》挑选演员,这是部关于一位被害的泰迦诺歌唱家的传记片。其票房成绩不俗。
    Jennifer Lopez was first thrust into the spotlight when she won out in a nationwide search for an actress to play the lead role in Selena,director Gregory Nava's biopic about the slain Tejano singer.
  • 耶,加里生于1935南非裔美籍高尔夫球手,是极少数能赢得四项高尔夫球锦标赛冠军的运动员之一
    South African-born American golfer. He is one of the few athletes to have captured all four titles in the Grand Slam of golf.
  • 可是成了大名鼎鼎的人物倒为斯特带来了许多麻烦,他的一举一动都成了要闻。
    Becoming a household name, however, brought its problems for Slater with his every move being headline news.
  • 在英国文学的全盛时期 有德顿, 斯威夫特和蒲柏等文豪.
    The Augustan age of English literature includes the writers Dryden, Swift and Pope.
  • 本片剧情明快,扣人心弦,不乏惊人之举。布鲁斯-威利斯也被列入好坞众a级明星榜中。
    The movie was slick, fast-paced, and filled with amazing stunts.
  • 总统发言人阿里·弗舍解释说,布什总统的言下之意是指责伊拉克单方面退出了解除武器的承诺,"萨达姆总想在这件事上开溜,也就是总统先生所说的'龙虾'"。
    Asked about the President's use of the word, Ari Fleischer, his spokesman, referred to broken Iraqi commitments to disarm, adding: "This is what Saddam Hussein has tried his best to slither out of, as the President put it, 'to crawfish out of'."
  • 一件事如果值得做好,就值得去做。(英国历史学 爱卡尔.T.)
    Work is worth doing of worth doing well. (Thomas Carlyle, British historan)
  • 工作是良药,能医治一切困扰人的疾苦。(英国历史学家 卡尔.T.)
    Work is the grand cure for all the maladies and miseries that ever beset mankind. (Thoas Carlyle, British historian)
  • 拉脸上始终挂着非常可爱的笑容。
    Leila kept smiling her outrageously cute smile.
  • 生活的悲剧不在于人们受到多少苦,而在于人们错过了什么。(英国散文家、历史学家 卡尔 T)
    The tragedy of life is not so much what men suffer, but what they miss. (Thomas Carlyle, British essayist and historian)
  • 水果不仅需要阳光,也需要凉夜。寒冷的雨水能使其成熟。人的性格陶冶不仅需要欢乐,也需要考验和困难。(美国作家 布克 H)
    As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it. (Hugh Black, American writer)
  • 多佛尔与法国加市隔岸相对的英格兰东南部自治市,临多佛尔海峡。罗马灯塔遗址,自中世纪以来就是战略要地,该市白垩崖多岩洞和涵洞原为走私者所用。人口33,700
    A municipal borough of southeast England on the Strait of Dover opposite Calais, France. Site of a Roman lighthouse, it has been a strategic port since medieval times. The chalk cliffs rising above the city have caves and tunnels originally used by smugglers. Population,33, 700.
  • 伟大的诗篇即是永远喷出智慧和欢欣之水的喷泉。(英国诗人 雪 P B)
    A great poem is a fountain forever overflowing with the waters of wisdom and delight (P.B.Shelley, British poet)
  • 生活要朴素,情操要高尚。(英国诗人 德顿., J)
    Plain living and high thinking. (william Wordsworth, British poet)
  • 相互宽容对方的缺点,乃是通向天堂之门。(英国诗人 布克.W.)
    Mutual forgiveness of each vice, such are the gates of Paradise. (William Black, British poet)
  • 行善总是具体的、特定的;抽象的、笼统的行善是恶棍、伪君子和献媚者的托辞。(英国诗人 布克.W.)
    He who would do good to another must do it in minute particulars; general good is the plea of the scoundrel , hypocrite and flatterer. (William Black, British poet)
  • 最猛烈的痛苦持续的时间也最短。(美国诗人 布恩特 W C)
    The fiercest agonies have shorest reign. (William Crllen Bryant, American poet)
  • 宁可一人受苦,不使民族悲伤。(英国诗人 德顿 J)
    Better one suffer, than a nation grieve. (John Drydon, British poet)
  • 阿尔伯特·爱因斯坦在布尼茨之后做出了这样的表述,"我们用事情发生的顺序来衡量时间,此外时间并不独立存在",他接着提出了一个名为"同时存在的事件"的观点。
    Albert Einstein followed Leibnitz, and made the statement that " Time has no independent existence apart from the order of events by which we measure it." He then developed an idea called "simultaneous events.
  • 斯布里奇加拿大阿尔伯塔省南部一城市,位于卡尔加利的东南偏南。它是灌溉农业区的一个商业中心。人口54,072
    A city of southern Alberta, Canada, south-southeast of Calgary. It is a commercial center in an irrigated farming region. Population,54, 072.
  • 有理由相信/设想/期望艾克斯会参加这个活动。
    It's reasonable to believe/assume/expect Alex will participate in the activity.
  • 伟大的亚历山大继承者之间的战役(公元前301年);西马克斯和塞琉古一世打败了安提柯一世和德米特里厄斯。
    a battle between the successors of Alexander the Great (301 BC); Lysimachus and Seleucus defeated Antigonus and Demetrius.
  • 亚历山大·弗明爵士偶然发现了盘尼西林的抗生素特性,当时他正从事于一项性质完全不同的研究。
    Sir Alexander Fleming alighted on the antibiotic properties of penicillin while he was engaged on research of a quite different nature.
  • 火箭队的老板斯·亚历山大说:"这是有史以来最成功的体育明星故事。它的经济影响是惊人的。
    "This is the biggest individual sports story of all time,"says Rockets owner Les Alexander,"There'll be an amazing economic impact."
  • 几个月以前我回了一趟亚里山大。我在文街你的故居前,停了一会儿。
    I went back to Alexandria several months ago. I stopped in front of your old house on Levin Street.
  • 查尔斯・达尔文和阿尔弗雷德・ 罗素・华士各自独立地发现了进化论。
    Charles Darwin and Alfred Russell Wallace discovered evolution independently.
  • 克莱布什,r.f.a.
    Rudolf Friedrich Alfred Clebsch (1833~1872)
  • “纯数学学科,在其现代发展阶段或许可被称之为人类精神的最初创造”(阿尔弗德·诺斯·怀特海德)
    "The science of pure mathematics, in its modern development, may claim to be the most original creation of the human spirit"(Alfred North Whitehead).
  • 就在上半场结束前, 艾伦上场(替换恩克).
    Allen went on (in place of Lineker) just before half-time.
  • 特就朝鲜问题向盟邦保证
    Albright assures Asian allies on North Korea
  • “是彬格小姐写来的,”吉英说,一面把信读出来:
    "It is from Miss Bingley," said Jane, and then read it aloud.
  • 中音笛;中音巴拉卡琴
    An alto flute; an alto balalaika.