中英惯用例句:
  • 雉一或一群野鸡
    A nest or brood of pheasants.
  • 从英国到南非有6,000英里的距离,这些鸟不仅在第二年春天从非洲返回英国,而且它们经常返回前一年它们筑的巢里。
    From England to South Africa is a journey of 6,000 miles. And the birds not only return from Africa to England next spring, but often they come back to nest in the very same house where they nested the year before.
  • 每只鸟都最喜欢自己的。(谚)
    Every bird likes its own nest best.
  • 窝里有个蛋。
    There is an egg in that nest.
  • 这个窝里有一个蛋。
    There is an egg in this nest.
  • 那个窝里没有蛋。
    There is not any egg in that nest.
  • 脏鸟多污窝。
    It is dirty bird that fouls its own nest.
  • 您的燕清汤,女士。
    Your clear soup with bird's nest, madam.
  • 计算机象棋游戏越来越便宜了,而且质量也在不断改进;地窖很黑,此外还有老鼠在里面做;另外,还没有改变的迹象。
    computer chess games are getting cheaper all the time; furthermore, their quality is improving; the cellar was dark; moreover, mice nested there; what is more, there's no sign of a change.
  • 于是每当雪球飞走,它都悄悄地叼一根造的草盖在“南瓜头”身上,每次就一根。
    Then each time she left, he'd quietly place one piece of nesting straw over Punkinhead's body. Just one.
  • 窝藏罪犯是犯法的。
    Harboring criminals is an offense in law.
  • 那只猫假装在麻雀边的树枝上睡觉,结果却掉进了水塘。
    The cat overreached itself falling into the pool while pretending to sleep on a branch near the sparrow's nest.
  • 鸽子从百英里之外返回巢。
    The pigeon homed from a distance of100 miles.
  • 住在冰冷的猪里的小猪为了取暖,拼命依偎在母猪的身边。它们很有可能被挤死,这也是造成幼猪死亡的常见的原因。德国科学家研究发现,水床可以代替猪让小猪更加安全地成长。
    Instead of snuggling up to their mothers for warmth in their cold pigsty and running the risk of being crushed -- a common cause of early porcine death -- German scientists said waterbeds could be a safer alternative.
  • 他们一蜂地涌出戏院。
    They all piled out of the theatre.
  • 我们五个人一蜂挤进了彼得的车子里。
    All five of us piled into Peter's car.
  • 学生们一蜂似地奔向操场。
    The students swarmed towards the playground.
  • 腋窝腋窝,常用复数
    An armpit. Often used in the plural.
  • 初步估计那里的鸟有两万多个。
    Preliminary estimates put the number of birds' nests there at over 20000.
  • 所以意大利有句嘲讽话:“他由于太仁慈,而成了一个囊废。”
    The Italians have an ungracious proverb, Tanto buon che val niente: so good, that he is good for nothing.
  • 在夏天一棵树的枝叶中可能藏着一知更鸟。
    A tree may in summer wear a nest of robin in her hair.
  • 小狗罗弗的在後花园.
    Rover lives in a kennel in the back garden.
  • 老板把情妇安排在一个华丽而俗气的爱之
    The boss set his mistress up in a snazzy love nest.
  • 老板把情妇安排在一个华丽而俗气的爱之
    The boss sets his mistress up in a snazzy love nest
  • 我在炉边的椅子上坐下,我的房东就去坐对面的一把。为了消磨这一刻的沉默,我想去摩弄那只母狗。它才离开那崽子,正在凶狠地偷偷溜到我的腿后面,呲牙咧嘴地,白牙上馋涎欲滴。
    I took a seat at the end of the hearthstone opposite that towards which my landlord advanced, and filled up an interval of silence by attempting to caress the canine mother, who had left her nursery, and was sneaking wolfishly to the back of my legs, her lip curled up, and her white teeth watering for a snatch.
  • 她舒舒服服地蜷在被里。
    She snuggled down in bed.
  • 她害怕她的眼睛会真的从眼里瞪出来。
    She fear her eyes may actually pop out of their socket.
  • 指用来与大腿骨的顶部连接的、杯状的关节
    of the cup-shaped socket that receives the head of the thigh bone.
  • 护眼片,眼罩带在眼或受伤的眼上的垫子或布片
    A pad or shield of cloth worn over an eye socket or an injured eye.
  • 别这麽囊,没什麽可怕的嘛。
    Don't be so soft there's nothing to be afraid of.
  • 耳朵内的温度很舒适,蜘蛛可能觉得在那里扎不错,于是就住下了。”
    It appears this was the time the spider entered her ear, and because the temperature is ideal there, the spider stayed."
  • 我们可决不要一蜂地去做任何蠢事。
    We mustn't be stampeded into doing anything foolish.