然中英慣用例句:
| - 持續的雨天突然放晴了。
The spell of rainy weather has broken. - (他)竟然提出此事,令人遺憾。
Ng raised the matter. - 當然,這也有可能此外另一個不十分愉快的結果。
This, of course, also raises the possibility of another, less happy outcome. - 他在聚會中突然出現,使她心煩意亂。
She is agitated by his sudden appearance at the party. - 他在聚會中突然出現,使她心煩意亂。
She was agitated by his sudden appearance at the party. - 然後他宣佈大會開始。
Then he declared the rally open. - 拉爾夫經營起來依然像個老闆一樣。
Ralph carries on as if he were the boss. - 拉爾夫·斯賓塞先生,這衹由基米·範林丁的灰燼中再生的鳳凰——灰燼是由突然襲來的愛情之火燃成的——在愛爾摩定居下來了,並且取得了成功。
Mr. Ralph Spencer, the phoenix that arose from Jimmy Valentine’s ashes—ashes left by the flame of a sudden attack of love—remained in Elmore and prospered. - 作用:葡萄含多酚及具有抗衰老效果的天然抗氧化劑。
How it works: Grapes contain polyphenols, natural antioxidants with anti-aging benefits. - “然後拉爾夫回到屋裏取出一個盛食物用的牛皮紙袋,”她說。“他把紙袋放在廂形貨車裏。緊隨拉爾夫之後塔溫娜拿着一個購物袋和一隻手提包走來。”
"Then Ralph went back into the house and came out with a grocery bag," she said. "“He put that in the van and right on his heels came Twana with a shopping bag and a purse." - 然而,速度更快的ram對製造來說是更大的挑戰,因而衹有頂尖的幾傢公司能供貨。
The faster RAM is much more challenging to manufacture, however, so availability may be limited to top RAM vendors. - 多少年過去了,英格利仍然魅力不減當年。
Aging gracefully, Engrid still commanded attention. - 雖然windows98對存儲器的要求與windows95相同,並能更好地管理存儲器,但“ram越多,性能就越好”。
While Windows 98 has the same memory requirements as Windows 95 and manages that memory better, "the more RAM, the better the performance." - 施瓦茨科夫將軍堅持他决心在下令發動地面攻擊以前,要從容不迫。有人問他是否受到炎熱天氣的來臨以及三月間穆斯林度拉瑪丹齋月的限製,他回答說:“我不覺得有過分的壓力。顯然這些都重要,都在考慮中。但有一件事比什麽都重要:就是以最少的人命損失來達成我們的目標。”
General Schwarzkopf insisted he was determined to take his time before ordering a ground attack. Asked whether he was constrained by the approach of hot weather and of the Islamic religious observances of Ramadan in March, he replied:"I feel no hot breath down my neck. All of those things are important, obviously, and we're taking all of them into consideration. But the one thing that's more important than anything else is that we accomplish our objectives with a minimum loss of human life." - 這個思潮不頂住,加上開放必然進來許多烏七八糟的東西,一結合起來,是一種不可忽視的、對我們社會主義四個現代化的衝擊。
If we fail to check this trend, it will merge with undesirable foreign things that will inevitably find their way into China because of our open policy and become a battering ram used against our socialist modernization programme. This is something we cannot afford to ignore. - 他把刀尖對着表面,然後將它擠進去。
He put the point of the knife on the surface and then rammed it home. - 儘管裝出一副自然的樣子,她朝坡道走下去。
As naturally as possible, she moved down the ramp. - 下了坡之後,路突然轉嚮右邊。
After the ramp, the road veered to the right abruptly. - 他開始朝街上跑去,但是突然回轉身朝相反的方向跑去。
He started running towards the street but suddenly doubled and ran in the opposite direction. - 她怒不可遏,於是就去追趕他們,她很快就氣喘籲籲了,但仍然繼續追趕。
She got so angry that she ran after them. She was soon out of breath, but she continued to run. - 鮑恩接着說,“熊衝嚮季奚,季奚趕緊跑開,但是跑的時候,他把一個小圓球扔在冰地上,熊停下來嗅嗅,然後把圓球吃了下去。
Bawn, the other hunter said, “The bear began to run toward Keesh. Keesh ran away. But as he ran, he dropped a little round ball on the ice. The bear stopped an d smelled the ball, then ate it. - 與此同時,蘇聯隊雖然小組預賽中以17比19落後於日本,輸了關鍵的第五局,但在半場賽中他們擊敗了當時的世界頭號種子中國隊,讓世人為之一驚。
Meanwhile the USSR, which had lost 17-19 in the fifth to Japan in pool play, went on to leave the world aghast by blanking then top world power china in the semifinal. - 然而,牧場生活事實上是一種苦差使,要有體力,而且工作量很大。
But ranch life is in fact a hard business, demanding strength and a great deal of work. - 警察人員的突然出現,使那幾個盜賊大驚失色。
The robbers stood aghast at the sudden appearance of the policemen. - 你別找岔兒鬧事,要不然我就叫警察了!
Don't give me any aggro or I'll call the police! - 梅迪辛哈特加拿大阿伯塔東南部城市,臨近薩斯喀徹溫省邊界,位於卡爾加裏東南。這座建於1883年的城市,是一個位於有天然氣儲備的農牧區的貿易中心。人口40,380
A city of southeast Alberta, Canada, near the Saskatchewan border southeast of Calgary. Founded in1883, it is a trade center in a farming and ranching region with natural gas reserves. Population,40, 380. - 牧場主必須時刻防備可能發生的自然災害。
The rancher must always be on guard against the dangers that nature can create. - 因此農場主能在西部以低成本養牛,然後通過鐵路運到東部市場賺取可觀的利潤。
So, ranchers could raise cattle at low cost in the western states and send them by railroad to eastern markets. - 如果美國陷入衰退,特別是股市下跌引發的衰退,那麽美國窮人和中産階層者可能突然之間發現自己成了受害的大多數。
If the country fell into recession-especially a recession sparked by a falling stock market-poor and middle-class Americans might suddenly see themselves as an aggrieved majority. - 現有的應用包括食品檢查、食品質量定級、魚肉檢查、發酵控製、檢查蛋黃醬的變質、自動化調味控製、監測奶酪成熟過程、證明桔汁是否是天然的、飲料容器檢查、微波爐烹好控製和威士忌酒分級等。
Existing applications include inspection of food, grading quality of food, fish inspection, fermentation control, checking mayonnaise for rancidity, automated flavor control, monitoring cheese ripening, verifying if orange juice is natural, beverage container inspection, microwave oven cooking control and grading whiskey, etc. - 我第一次遇上我未來的女婿蘭迪是在男式晚禮服出租店,當時我正在挑我的晚禮服與婚禮上穿的鞋子,仍然想不出來為什麽我妻子要花800美元來買一套衣服,而我則被迫試穿很多人都已穿過的晚禮服和鞋子。這時有3個年輕人走進來與櫃臺後面的店員說話,他們說他們要挑一些"男式晚禮服"來出席教堂婚禮。
I first met Randy, my son-in-law to be, at the tuxedo rental shop. I was picking up my tux and shoes for the wedding, still unable to figure out why my wife spent over eight hundred dollars on her dress when I'd be forced to wear a tux and shoes that numerous bodies had been inside, when three young men came in and spoke to the clerk behind the counter. They stated they were there to pick up their " monkey suits" for the Webster wedding. - 侵略軍仍然賴在那裏不肯撤走。
The aggressor troops still hung on there.
|
|
|