中英慣用例句:
  • 毛澤東後來指出,收一切土地而不是衹收地主的土地,是一種錯誤,這種錯誤是由於當時缺乏土地鬥爭的經驗而來的。
    Comrade Mao Tse-tung later pointed out that the confiscation of all land, instead of only the land of the landlords, was a mistake stemming from inexperience in agrarian struggles.
  • 如果他是一個社會聯繫廣泛的名律師,他就會很有錢,但是你知道他社會地位低下,有很多錢。
    If he's a prominent barrister with a big connection he'll have plenty of money; but the rag-tag and bobtail of the profession don't make all that much, you know.
  • 發泄出來的怒火;有受到抑製的情緒。
    unsuppressed rage; unsuppressed feelings.
  • 國民黨是反對土地革命的,因此有農民的援助。
    It opposes the agrarian revolution and therefore has no support from the peasantry.
  • 這個時期,土地革命還有深入。
    In that period the agrarian revolution had not yet been carried very far.
  • 旦當了兵,你怎麽來安置我呢?我——一個無依無靠的孤兒,有財産,衹有一間快塌了的小屋和一些破爛的漁網,這點可憐的遺産還是我父親傳給我母親,我母親又傳給我的呢。
    Once a soldier, what would you do with me, a poor orphan, forlorn, without fortune, with nothing but a half-ruined hut and a few ragged nets, the miserable inheritance left by my father to my mother, and by my mother to me?
  • 但是我們沒有抹布。
    But we haven't rags.
  • 狂濤吞了那條小船。
    The raging sea devoured the boat.
  • 他心裏很憤怒,但控製住自己,有發作。
    He was raging inside, but he held himself in.
  • 他心裏很憤怒,但控製住自己有發作。
    He was raging inside , but he held himself in.
  • 人相信他能越過那個欄桿。
    Nobody believes that he can jump over that rail.
  • 抱怨命運有用;最好是學會就現有的條件對付着過日子。
    It's no good railing against fate; better learn to live with what you have.
  • 這位年青女子竭力不讓自己跌下去,可是有欄桿可抓,也別的東西可抓。
    The young lady tried to stop herself from falling, but there was no railing or anything else to take hold of.
  • 他們有有開工建造那條鐵路?
    Have they broken ground for the new railroad?
  • 平車一種有側板或蓋板的鐵路貨車
    A railroad freight car without sides or a roof.
  • 有經過公正的審判而鐺入獄。
    He was railroaded to prison without a fair trial.
  • 有停,反而越來越大了。
    The rain doesn't stop, and it rains more heavily.
  • 雨不但有停反而越下越大了。
    The rain doesn't stop, instead, it rains more heavily.
  • 我討厭好些雨雲,我想我們應該在天還未下雨,我們還被淋濕以前及時趕回傢。
    I don't like the look of those rain clouds and think we should return home while the going is good, before it rains and we get soaked.
  • 雨停了沒有?
    Has the rain stopped?
  • 開始下雨時他穿雨衣。
    He had no raincoat on when the rain started.
  • 穿著雨衣而是把它搭在胳膊上。
    He wasn't wearing his raincoat, he was carrying it over his arm.
  • 真討厭!外面下雨了,而我卻帶雨衣。
    Darn, it's raining outside. I didn't bring my raincoat with me.
  • 然而,假如有灰塵,降雨量將會減少,落日的餘輝也不會絢麗多彩。
    However, without dust there would be less rainfall and sunsets would be less beautiful.
  • 你可以從雨林中帶走女孩黛比,但是你有辦法讓女孩黛比忘掉雨林。
    You can take the girl out of the rainforest, but you can't take the rainforest out of the girl.
  • 如果有暴風雨,今天下午就會玩遊戲
    Failing a rainstorm, the game will be played this afternoon.
  • 沉着、自製,特別是在有壓力的時候有焦慮。
    serenely self-possessed and free from agitation especially in times of stress.
  • 平靜的情緒:有激動與興奮。
    a feeling of calm; an absence of agitation or excitement.
  • 我們有預料到這樣的雨天。
    We didn't calculate for such rainy days.
  • 你有有存一點錢以備有難之時用?
    Have you saved something against a rainy day?
  • 有不安或者激動為特點。
    marked by freedom from agitation or excitement.
  • 有情緒上的焦慮或者神經緊張。
    free from emotional agitation or nervous tension.