Chinese English Sentence:
  • 我想把汇全换成港元。
    I'd like to convert the full amount the remittance into H.K. dollars.
  • 我想把汇全部换成美元。
    I want to convert the full amount of the remittance into U.S. dollar.
  • 我想把全部汇换成美圆。
    I'd like to convert the full amount of the remittance into U.S. dollars.
  • 后,我方即汇支付你方3%佣金。
    Remittance to cover your 3% commission will be made as soon as the proceeds have been collected.
  • 随信呈上帐单一张,如能尽快将汇下,则不胜感激。
    We enclose you a statement of account, for which your remittance at your earliest convenience will oblige.
  • 同函奉上汇收据一纸,恳请原谅我方索汇通知。
    We enclose the receipt for the draft, and are good enough to overlook our request for a remittance.
  • 同函奉上汇收据一张,恳请原谅我方索汇通知。
    We enclose the receipt for the draft, and be good enough to overlook our request for a remittance.
  • 至于销售报告书与应付项,我方将遵照贵公司指示办理。
    As to the account sale and remittance for the proceeds, we shall act for you in the way named.
  • 因你方帐目是按月结算的,我们希望早日收到你方汇便结帐。
    As your account is a monthly one, we hope to receive your remittance in settlement at an early date.
  • 贵方一眼即可看出,欠会越来越多,惠请立即寄,当不胜感谢。
    You can readily see that arrear can soon run into a large sum. Your prompt remittance will be appreciate.
  • 未收到,何时通过哪家银行汇出的
    RMTTNCE UNRCVD WHN AND THRU WHT BNK U SNT-remittance not yet received; when and through what bank did you send
  • 如五日内仍不能收到你方汇,我们即将这笔帐务委托我方律师来办理。
    Unless we receive your remittance within five day, we shall place the matter in the hand of our attorney for collection.
  • 但是,支付的贷将从收获中获得,因为除非农民预期收获会使贷得到偿还,并会带来利润,也就是说,除非收获在给农场劳动者带来报酬外,还有足够的余额来支付制犁匠的报酬,给予制犁匠和农民两者以利润,否则他是不会支付货的。
    Nevertheless, it is from the harvest that the payment is to come; since the farmer would not undertake this outlay unless he expected that the harvest would repay him, and with a profit too on this fresh advance; that is, unless the harvest would yield, besides the remuneration of the farm labourers (and a profit for advancing it), a sufficient residue to remunerate the plough-maker's labourers, give the plough-maker a profit, and a profit to the farmer on both.
  • 两人都违背了还清贷的诺言。
    Both had reneged on paying off the loan.
  • 我的定期存今天到期,我可以续存吗?
    Excuse me, my CD (Certificate of Deposit) matures today.Can I renew the certificate?
  • 发现经常令人满意地待他人可在社会上收到很有利的效果
    Found it socially advantageous to entertain often and well.
  • 循环信贷(一俟偿还部分债即自动恢复到原定数额)
    Credit that is automatically renewed up to a fixed amount, as part of the debt is paid
  • "迷你"车娇小的外形是1959年以来英国汽车的标志。改进的新"迷你"车在一个以偏爱宽敞轿车而著称的大陆上赢得了最高荣誉。
    The updated version of the Mini,whose diminutive dimensions have been a symbol of British motoring since 1959,has won a top accolade in a continent renowned for its love of monster automobiles.
  • 截至一九九八年十二月止,共批出贷22443宗及每月补助金1387宗,并收回租住公屋单位13913个。
    Up to December 1998, 22443 loans and 1 387 subsidies were granted and 13913 public rental flats were recovered.
  • 定期付息偿还的贷
    a loan repaid with interest in equal periodic payments.
  • 要确保灾区及时收到所有捐
    he expected his contribution to be repaid with interest.
  • 不过贷终究是贷,条件不管多“宽厚”还是别人的钱。
    But whether the loan comes from NTUC Thrift or the loan sharks, it still has to be repaid.
  • 此外,合资格的申请人也可选择每月领取按揭还补助金,为期48个月,而这笔补助金是无须归还的。
    Instead of applying for a loan, eligible applicants may opt for a monthly subsidy for 48 months, which need not be repaid.
  • 中央政府贷给市政议会的子可以以低息偿还。
    Money that has been loaned to city councils by the central government can be repaid as a low rate of interest.
  • 伯恩:贷的提供者都愿意看到其贷尽早偿还,因为偿还的时间越长,风险也就越大。
    Credit providers all like to see their credits repaid as soon as possible, because the longer the repayment is, the riskier it will become.
  • 人须由获得贷之日起计的第四年开始,按年息两厘及以等额分期付方式,分120期摊还贷
    The loan is repaid in 120 equal instalments starting from the fourth year after the loan is made. Interest is charged at two per cent a year.
  • 高利贷者放债给因年成不好或苛捐杂税而破产的农民,用以维持他们的生活和耕作,到下一次收获时收回贷并得到巨额利息。
    The money dealers lend to the unfortunate cultivators, when ruined by bad seasons or fiscal exactions, the means of supporting life and continuing their cultivation, and are repaid with enormous interest at the next harvest;
  • 人民银行贷给社办工厂。
    The People's Bank made advances to commune-run factories.
  • 虽然抵押并不保证贷必将得到偿还,但它能够减少风险,这是因为对以担保品形式抵押给银行的任何资产,银行可优先于一般的债权人得到清偿,成为清偿中的优先债权人。
    Although Security does not assure that the loan will repaid, it does reduce the risk, because the bank becomes a preferred creditor in the event of liquidation, and takes procedure over general creditors in the liquidation of any assets pledged to the bank as collateral.
  • 人们银行贷给了那些国营公司。
    The Pelple's Bank advances to those state-run companies.
  • 另一种类型的风险称为购买能力风险,这是由意外的高通货膨胀率所引起的风险,即最后还贷时的本金和利息的购买力比惜出者当初放时所期望的购买力要低。
    Another type of risk, called purchasing-power risk, is the risk that, due to an unexpectedly high inflation rate, the future interest payments, and the principal of the loan when finally repaid, will have less purchasing power than the lender anticipated at the time the loan was made.
  • 下一步所需要的是一个铁一般的承诺:在各共和国实行一贯的市场改革以后,给予实际的援助。援助须充分,但不必过多以免以为[受援国的]重负。大部分可用长期贷方式,一旦各共和国能自力更生时便偿还。
    What's needed next is an ironclad commitment of substantial aid to be delivered after the republics coherent market reforms. The aid, while large, won't be onerous. And much of it can be in the form of long-term loans to be repaid by the republics once they're on their feet.