中英慣用例句:
  • 警察正在搜尋害這個女孩的人。
    The police is searching for the girl's killer.
  • 他有嫌疑曾參與該人案,但他們找不到證據來指控他。
    He is suspected of having been an accomplice in the slaying , but they can not pin it on him.
  • 他們用真菌劑浸泡種子來防止秧苗受病。
    They treat their seeds with fungicide to combat seedling disease.
  • 他們用真菌劑浸了種子來防止秧苗受病。
    They treat their seeds with a fungicide to combat seedling diseases.
  • 當然,有一些極不道德的記者,不管是說到中東地區還是北愛爾蘭,在報道那裏發生的恐怖活動時,如果他們不同意其目的,他們就會大量使用卑鄙、屠、殘酷之類的形容詞。
    Certainly some of the seediest of journalists, whether we're talking about the Middle Easy or Northern Ireland, pile on one set of adjectives-squalid, butchering, oppressive-for terrorism of whose aims they disapprove.
  • 第20屆美國總統;被一名失意的熱愛功名者刺(1831-1881)。
    20th President of the United States; assassinated by a frustrated office-seeker (1831-1881).
  • 坎普爾印度北部一城市,在恆河上,位於德裏東南部。在印度兵變期間,一個不滿的尋求補助金的人於1857年7月屠了包括女人和兒童在內的全部英國守備部隊。人口1,481,879
    A city of northern India on the Ganges River southeast of Delhi. During the Indian Mutiny, a disgruntled pension-seeker slaughtered the entire British garrison, including women and children(July1857). Population,1, 481, 879.
  • 在友軍的領地;他意外的被友軍的炮火死了。
    in friendly territory; he was accidentally killed by friendly fire.
  • 出售被剔出來掉的動物以供食用
    Sell the cull as meat
  • 中國政府十分重視傷人員地雷誤傷平民的問題。
    The Chinese government has always paid a great deal of attention to the accidental injuries to civilians caused by anti-personnel landmines (APL).
  • 中國政府十分重視傷人員地雷誤傷平民的問題。
    The Chinese government has always paid a great deal of attention to the accidental injuries to civilians caused by anti-personnel landmines.
  • 在有些國傢,丟了臉的政客會自
    In some countries, disgraced politicians kill them-selves.
  • 他們謊稱她是意外死亡以掩蓋謀事實。
    The tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental.
  • 史密斯被認為是該謀案的從犯。
    Mr Smith was believed to be an accessory to the murder.
  • 他被控為謀罪的從犯.
    He was charged with being an accessory to murder.
  • 他是那件謀案的從犯。
    He was an accessory to the murder.
  • 這場選手發揮平平、觀衆熱情萬丈、搏異常激烈、令人擔憂的半决賽,最終比分為:6?2,7?6(3)。
    Final score:6 2,7 6(3),in a fraught semifinal match marked by mediocre tennis,great theater and almost unbearable intensity.
  • 他是這謀案的幫兇。
    He is an accessary to the murder.
  • 最聳人聽聞的謠言之一是說西藏和平解放後被120萬人。
    The most sensational was that more than 1.2 million people were killed after the peaceful liberation of Tibet.
  • 直到一些年輕人、一些抗議者遭到害,報界纔做出了我們國傢纔有的那種激烈的反應。
    Until they killed some young people, some protesters, there wasn't the outbreak of sensational newspaper reaction that you get in our country;
  • 這個人犯被判死刑。
    The murderer got death sentence.
  • 這不是對被判死刑者在精神上所遭受的極大痛苦的感情上的憐憫,而是對滅生靈的恐懼。
    It is not a sentimental compassion for the mental agony inflicted upon a condemned man but a dread of destroying the miracle of life.
  • 南斯拉夫的新任總統科斯圖尼查周二取得塞爾維亞同意權力共享的關鍵性讓步,進而加強了他對權力的掌控,他並首次承認南斯拉夫軍隊去年在科索夫境內所進行的大規模屠行動。
    Yugoslavia's new president bolstered his grip on power Tuesday by winning key power-sharing concessions from Serbia and acknowledged for the first time that Yugoslav forces committed widespread killings in Kosovo last year.
  • 左岸區日報《解放》的編輯塞爾日·朱莉說:“顯然,這部電影的主題不是一艘著名輪船的沉沒,而是分裂成階級的社會在大西洋中部的自
    "The subject of the film is not -- this is obvious -- the sinking of a famous ship, but the suicide in the middle of the Atlantic of a society divided in classes," explained Serge July, the editor of Liberation, the Left Bank daily.
  • 殺死戰神聖蛇的報應
    The Killing of Mars' Sacred Serpent Avenged
  • 皮同特爾斐保護神喻祭禮的竜或蟒蛇,被阿波羅死並剝奪了權力
    A dragon or serpent that was the tutelary demon of the oracular cult at Delphi until killed and expropriated by Apollo.
  • 不僅死馬爾斯聖蛇的卡德摩斯領教了這一點,他的傢族也在深受其苦下對此有所領略。
    This fact not only Cadmus, who slew a serpent sacred to Mars, but all the family of Cadmus found out to their cost.
  • 但因為卡德摩斯死的那條蛇是馬爾斯的聖物,因此他的傢族在劫難逃。他的女兒塞墨勒和伊諾,他的孫兒阿剋特翁和彭透斯都死於非命。
    But a fatality hung over the family of Cadmus in consequence of his killing the serpent sacred to Mars. Semele and Ino, his daughters, and Actaeon and Pentheus, his grandchildren, all perished unhappily.
  • 過失人罪;無意的奴隸狀態;無意的發抖;它(成為英雄)是無意的,他們沉了我的船-約翰.f.肯迪尼。
    involuntary manslaughter; involuntary servitude; an involuntary shudder; It (becoming a hero) was involuntary. They sank my boat- John F.Kennedy.
  • 天主回答他說:“不,如果有人死該隱,他就會遭到七倍的報應。”
    The Lord answered him,‘No: if anyone kills Cain, Cain shall be avenged sevenfold.’
  •  ——帝國主義者大肆販賣和虐華工,使舊中國無數生靈慘遭塗炭。
    The imperialists sold, maltreated and caused the death of numerous Chinese laborers, plunging countless people in old China into an abyss of misery.
  • 弗朗西絲·伯迪脫爵士成功地減輕了極其嚴厲刑法時的兇案。
    Francis Burdett succeeded in lightening the excessive severity of the penal laws.