中英惯用例句:
  • 是东航空公司的108次航班。
    It's flight No. 108, Orient Airlines.
  • 在我们城里把垃圾予以焚化,还是倒进废弃的采石坑,哪一种法好?
    Which is better, to incinerate the rubbish from our towns or to tip it into disused quarries?
  • 香港的港龙航空有限公司和中国6间航空公司,即中国南航空公司、中国国际航空公司、东航空公司、中国西南航空公司、北航空公司和西北航空公司,经营来往香港与内地的定期及不定期班机服务。现时,每周共有逾700班航机往返香港与内地40个目的地。
    One of Hong Kong's carriers, Hong Kong Dragon Airlines, and six Chinese airlines - China Southern Airlines, Air China, China Eastern Airlines, China Southwest Airlines, China Northern Airlines and China Northwest Airlines - operate more than 700 flight movements a week in scheduled and non-scheduled services between Hong Kong and 40 destinations in China.
  • 第二十条 各级地人民政府应当采取措施,加强对采矿、取土、挖砂、采石等生产活动的管理,防止水土流失。
    Article 20 The local people's governments at various levels shall take measures to strengthen the control over such production activities as mining, earth-fetching, sand-digging and quarrying, so as to prevent soil erosion.
  • 第三十四条 在县级以上地人民政府划定的崩塌滑坡危险区、泥石流易发区范围内取土、挖砂或者采石的,由县级以上地人民政府水行政主管部门责令停止上述违法行为、采取补救措施,处以罚款。
    Article 34 In the case of earth-fetching, sand-digging or quarrying in areas in danger of land-collapsing or land-sliding or where mud-rock flow is liable to occur, as designated by the local people's government at or above the county level, the department of water administration under the people's government at or above the county level shall order the cessation of the above law-breaking acts and the adoption of remedial measures, and shall also impose a fine.
  • 美国干量单位合(待查表)夸脱或(待查表)立英寸。
    a United States dry unit equal to 0.5 quart or 33.6 cubic inches.
  • 航空公司班机有票,9点20分起飞。
    The flight of South Airlines leaves at 9:20.
  • 中国东航空公司,他们的服务最好。
    China Eastern Airlines provides the best service.
  • 美国干量单位等于夸脱或(待查表)立英寸。
    a United States dry measure equal to 8 quarts or 537.605 cubic inches.
  • 配克英国帝制度量衡系统的一种干燥容积或容量单位,相当于8夸脱或大约554。8立英寸
    A unit of dry volume or capacity in the British Imperial System equal to8 quarts or approximately554.8 cubic inches.
  • 配克美国海关系统的一干燥容积或容量单位,相当于8夸脱或大约537。6立英寸
    A unit of dry volume or capacity in the U.S. Customary System equal to8 quarts or approximately537.6 cubic inches.
  • 四方响应。
    Response came from every quarter.
  • 四分位只好后退让过对,以便向前传球。
    The quarterback had to fade back to as to have room to pass the ball.
  • 进攻后卫位于四分卫和中卫之后的在守卫区进攻的队员,主要在对守区内拦球和越过对开球线
    An offensive backfield player whose position is behind the quarterback and halfbacks and who primarily performs offensive blocking and line plunges.
  • 改变打法一种在橄榄球争球线上作为就对阵势的调整,由四分卫发令的新的或替代进攻打法,或由后卫发令的防守阵势
    A new or substitute offensive play called by the quarterback or a defensive formation called by a linebacker at the line of scrimmage as an adjustment to the opposing side's formation.
  • 杰夫:警在法国西南小城帕米尔斯对驻扎在当地的荷兰车队tvm进行突然检查。
    Jeff: The police undertook a sudden search to the Dutch TVM team, which was quartered at Pamils, a small town in southwest France.
  • 第三条修正案在和平时期,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎;除依法律规定的式,战时也不允许如此。
    Article III.No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
  • 飞机上用来做饭的地
    the area for food preparation on an airliner.
  • 提供睡觉的地方
    To provide with sleeping quarters.
  • 申请书从四面八涌来。
    Applications poured in from all quarters.
  • 救助正从各面源源而来。
    Help is arriving from all quarters.
  • 其他面的建议也起了作用。
    Suggestions from other quarters also helped.
  • 游行者来自四面八
    The marchers came from all quarters.
  • 我们欢迎各面提出宝贵意见。
    We welcome criticism from all quarters.
  • 为了将来处理便起见,我们确认贵公司信用,并乐于给你提供按季结算。
    For future transaction we are pleased to grant you credit facilities, and shall submit a quarterly statement.
  • 小组每季举行一次会议,讨论并推行便营商的措施,例如削减繁琐规则、取缔过分规管、评估规管建议的影响、把某些公营服务转为私营,以及引进新服务或提升现有服务等。
    It meets quarterly to take forward 'helping business' initiatives in such areas as cutting government red tape, deregulation, impact assessment of regulatory proposals, transfer of public services to the private sector and introduction of new and improved services.
  • 面寄来了大量贺信。
    Letters of congratulations rained in from all quarters.
  • 军事岗位上的人员住的地
    living quarters for personnel on a military post.
  • 一个和你在同一个地睡觉的人。
    someone who occupies the same sleeping quarters as yourself.
  • 探矿人员在这里发现了解石、石英、石棉等矿藏。
    The prospectors have discovered such minerals as calcite, quartz and asbestos here.
  • 店:如今,大多数人选购石英表,因为它们比较便,而且走时准确。
    Nowadays, most people prefer quartz watches because they are more convenient and keep good time.
  • 人民代表大会实行民主集中制原则,在决定大政针时充分发表意见,决定后即共同贯彻执行。
    Following the principle of democratic centralism, the National People's Congress adopts major policy decisions after full airing of opinions; and once adopted, these policies are carried out in a concerted effort.