Chinese English Sentence:
  • 立即解决贫困问题的办法仍然是难以捉的。
    Immediate solutions for solving problems surrounding poverty remain elusive .
  • 测定有两位数的产品;那个测定难以捉的粒子的物理学。
    find the product of two numbers; The physicist who found the elusive particle won the Nobel Prize.
  • 我们承认战争现象是较之任何别的社会现象更难捉,更少确实性,即更带所谓“盖然性”。
    We admit that the phenomenon of war is more elusive and is characterized by greater uncertainty than any other social phenomenon, in other words, that it is more a matter of "probability".
  • 渐渐地,想惩罚她的欲望消失了,但他不敢触她,不敢轻易打破这令人着迷的时刻。
    The desire to punish her had gone. But he daren’t touch her. He daren’t break the enchantment.
  • 我在实际服务中遇到过许多这样有身份的人,透了他们的脾气。
    I have encountered a good many of these gentlemen in actual service, and taken their measure.
  • 以一种亲爱的或钟情的方式轻轻抚或接触。
    touch or stroke lightly in a loving or endearing manner.
  • 上个月,包括微软、sun、aol等公司在内的主要厂商宣布支持一种新标准,叫电子商务建语言,缩写为emcl,给予web网上商家一种标准化方法,来收集交付、记帐和付款的数据。
    Last month, major vendors, including Microsoft Corp., Sun Microsystems Inc. and America Online Inc., announced their endorsement of a new standard called EMCL, or E-Commerce Modeling Language, to give Web merchants a standardized way to collect electronic data for shipping, billing and payment.
  • 通过触摸检查
    To examine by touching.
  • 这是可能的,是可以看得见、得着的东西。
    This is something feasible, tangible and within our grasp.
  • 黑暗中我没能着把手在哪儿。
    I failed to feel where the handle was in the dark.
  • "一他的前额,我就知道他在发高烧。"
    I knew he was having a high fever by the feel of his forehead.
  • 这块布上去毛茸茸的。
    This cloth has a warm woolly feel.
  • 水摸起来是怎样的?
    How do water feel?
  • 石头起来是怎样的?
    How does stone feel?
  • 你的脚摸起来冰冷。
    Your feet feel cold.
  • 她不停地用手弄头发,真令人生厌。
    It’s so annoying, the way she kept fiddling about with her hair.
  • 她抚着华丽的丝绒。
    She fingered the rich silk.
  • 这块绸料看质量如何.
    She fingered the silk to feel its quality.
  • 这块软布;顾客用手抚羊毛衫。
    Feel this soft cloth!; The customer fingered the sweater.
  • 他走后,律师瞧着大烛台,伸出手指头去把它前后左右都一阵,后来也象医师那样,为一个问题绞尽脑汁,想了很久:该怎么处置这个礼物呢?
    When he had gone away the lawyer examined the candelabra, fingered it all over, and then, like the doctor, racked his brains over the question what to do with the present.
  • 用手触病体的诊断方法。
    a method of examination in which the examiner feels the size or shape or firmness or location of something (of body parts when the examiner is a health professional).
  • 弗莱彻不敢到那个“最神圣的地方”去;那边有不少人已到了他的底细。
    Fletcher didn't venture into that"holy of holies"; there were too men there who had got his measure.
  • 弗莱彻不敢到那个“最神圣的地方”去;那边有不少人已到了他的底细。
    Fletcher didn't venture into that "holy of holies"; there were too men there who had got his measure.
  • 雾太大我不得不索着走。
    It's sl foggy that I had to feel my way.
  • 雾这么大,他们只好索着回家。
    It was so foggy that they had to feel their way home.
  • 威廉夫人抚着蹲在身边的小猫。
    Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
  • 挑逗,调情带有性欲地触或抚(某人)
    To touch or fondle(someone) sexually.
  • 搂抱,拥抱在手臂中抚;亲切地拥抱
    To fondle in the arms; hug tenderly.
  • 身体为性快感而抚或爱抚
    To handle or fondle for sexual pleasure.
  • 老妇人抚着蹲在身边的小猫。
    The old lady fondled her cat as it sat beside her.
  • 她轻轻地我的前额。
    She lightly touched my forehead.
  • 他用手抚摸额头。
    He passed his hand across his forehead.