拥中英慣用例句:
| - 如果他感覺到我因沒收到某些情人節禮物而失望,他就努力營造出一種歡快的氛圍,多擁抱我一下或是盡可能設法讓我這一天過得開心一點。
If he sensed any disappointment over valentines that didn't arrive for me,he just tried that much harder to create a positive atmosphere,giving me an extra hug and doing what he could to make my day a little brighter. - 如果他感覺到我因沒有收到情人節的禮物而失望,他就努力創造一種歡快的氛圍,多擁抱我一下或做些他能做的事,讓我那天歡快一點。
If he sensed any disappointment over valentines that didn’t arrive for me, he just tried that much harder to create a positive atmosphere, giving me an extra hug and doing what he could to make my day a little brighter. - 這些觀察結果使一些人相信,這些動物擁有某種特別的感知能力,一種人類所缺乏的感知能力。
Such observations have led some to suggest that these animals have a kind of extra-sensory perception. What is more likely, though, is that they have an extra sense -- a form of perception that people lack. - 到目前為止,由國傢和自治區出資維修、修復的著名寺廟有:大昭寺,白居寺,則拉雍仲寺,敏竹寺,興建於八世紀的桑耶寺,藏傳佛教格魯派四大名寺札什倫布寺和哲蚌寺、色拉寺、甘丹寺,昌都強巴林寺,熱振寺,薩迦派的薩迦寺,噶瑪噶舉派的楚布寺、噶瑪丹薩寺,直貢派的直貢帖寺,苯教的墨如寺、熱拉擁仲林寺,以及夏魯派的夏魯寺等。
The state and the autonomous region have financed the maintenance and restoration of a number of famous monasteries, including the Jokhang, Palkor, Tselayungdrung, Mindrol, Samye (built in the eighth century), Tashilhunpo, Drepung, Sera and Ganden (the latter four being the four main monasteries of the Gelug Sect of Tibetan Buddhism), the Jampa Ling in Qamdo, the Redreng, the Sakya Monastery of the Sakya Sect, the mTshur-phu and Karma-gdan-sa monasteries of the Karma Kagyu Sect, the Drigung Thil Monastery of the Drigung Sect, the Meru and Rala Yungdrung Ling monasteries of the Bon religion, and the Shalu Monastery of the Shalu Sect. - 女擁人或女下屬
A female servant or subordinate. - 擁軍優屬,擁政愛民,鞏固軍政軍民團结。
The government and the people should support the army and give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs, and the army should support the government and cherish the people so as to consolidate the solidarity between the army and the government and between the army and the people. - 在羅馬帝國的版圖上最後見到的,便是少數幾個傢族所擁有的大片地産。於是為了他們的奢侈生活,以及更多地為了他們的炫富心理,開始生産最昂貴的物品,而土地耕種者則變成了奴隸,小佃農也幾乎處於被奴役的境地。
The Roman empire ultimately became covered with the vast landed possessions of a comparatively few families, for whose luxury,and still more for whose ostentation, the most costly products were raised, soil were slaves, or small tenants in a while the condition. cultivators of the soil were slaves, or small tenants in nearly servile condition. - 共産黨人把自己的主要註意力集中在德國,因為德國正處在資産階級革命的前夜,因為同17世紀的英國和18世紀的法國相比,德國將在整個歐洲文明更進步的條件下,擁有發展得多的無産階級去實現這個變革,因而德國的資産階級革命衹能是無産階級革命的直接序幕。
The Communists turn their attention chiefly to Germany, because that country is on the eve of a bourgeois revolution that is bound to be carried out under more advanced conditions of European civilisation, and with a much more developed proletariat, than that of England was in the seventeenth, and of France in the eighteenth century, and because the bourgeois revolution in Germany will be but the prelude to an immediately following proletarian revolution. - 我們擁有的信息非常豐富,堆積在數據庫裏,通過寬帶網源源不斷地流到桌面係統。
Information we have is in abundance, piling up in databases and streaming onto desktops over broadband networks. - 任何謬論都擁有擁護它的鬥士。
Every absurdity have a champion to defend it. - 這種女人的穿着打扮往往使這些貴婦人相形見絀;這種女人在大歌劇院和意大利人歌劇院裏,也像她們一樣,擁有自己的包廂,並且就和她們並肩而坐;這種女人恬不知恥地在巴黎街頭賣弄她們的姿色,炫耀她們的珠寶,播揚她們的“風流韻事”。
it is the rooms occupied by those women who have carriages which spatter their own with mud every day of the week, who have their boxes at the Opera or the Theatre-Italien just as they do, and indeed next to theirs, and who display for all Paris to see the insolent opulence of their beauty, diamonds and shameless conduct. - 假設某間公司發行了100萬股,而你擁有一股,那就表示你擁有整間公司的百萬分之一。
Suppose a company has issued a million shares and you own one share,this means that you own one millionth of that company. - 假設某間公司發行了100萬股,而你擁有一股,那就表示你擁有整間公司的百萬分之一。
Suppose a company has issued a million shares and you own one share, this means that you own one millionth of that company. - 他擁有50%的股票。
He owns 50% of the share. - 由於擁有可用於養活勞動者的食物而要求得到的報酬,是另一種性質的報酬,是因節欲而不是因勞動得到的報酬。
The claim to remuneration founded on the possession of food, available for the maintenance of labourers, is of another kind; remuneration for abstinence, not for labour. - 設得蘭群島緑色的山巒綿延起伏,山上沒有樹木,並受大風的侵襲,但卻擁有一種難以言狀的靜謐。
The Shetland Islands' rolling green hills,treeless and windswept,have a tranquillity that can't be explained. - 貝靈漢美國華盛頓州西北部城市,位於加拿大的不列顛哥倫比亞省邊界南面的貝靈漢灣。是擁有造船業和加工業的入海港。人口52,179
A city of northwest Washington on Bellingham Bay south of the British Columbia, Canada, border. It is a port of entry with shipbuilding and processing industries. Population,52, 179. - 你的襯衫擁到上邊來了
Your shirt's riding up. - 買東西的人擁入商店。
Shoppers crowded into the store. - 堅决不行!沃爾瑪的購物者們說,他們將一直擁護護士芭比和長發公主芭比的形象。
Stick to playing nurse and Rapunzel, say Wal-Mart shoppers. - 當地人被不公平地剝奪了擁有自己那古老土地的權利。
The native people have been unjustly shorn of their rights to their ancient lands. - 他們大部分均嚮入境事務處自首,並申辯由於其父母在香港擁有永久性居民身分,因此根據《基本法》第二十四條他們理應享有香港居留權。
Most had surrendered to the Immigration Department arguing that their parents' permanent resident status entitled them to the right of abode in Hong Kongunder Article 24 of the Basic Law. - 政府在調查統計後,估計有160萬人可依據終審法院的判决聲稱擁有居港權。
After survey, the Government estimated that 1.6 million people in the Mainland would be able to claim right of abode in Hong Kong as a result of the judgments. - 擁有不正常的性願望的女人。
a woman with abnormal sexual desires. - 人群非常擁擠,但我們還是擠過去了。
The crowd was very thick,but we managed to shove though. - 擁有一種吸引人的非凡能力。
possessing an extraordinary ability to attract. - 她往後退縮不讓他擁抱。
She shrank back form his grasp. - 任何要對持有武器進行管理的企圖都會導致一場司法危機,並引起那些槍支擁有者的憤怒,這些人擔心對槍支進行登記或做背景調查會剝奪他們保護自己的權利。
Any attempt to regulate ownership of firearms precipitates a judicial crisis and draws shrieks of out-rage from gun owners who fear that gun registration programmes and background checks will deprive them of their right to protect themselves. - 擁有槍支的人大多是守法公民,而且使用非常謹慎。
Most guns are owned by law-abiding citizens and are used carefully. - 她往後退縮不讓他擁抱。
She shrink back from his grasp. - 家庭規模縮小了--如今的一對父母平均僅擁有1.3個孩子,而且更多的母親在外工作。
Family sizes have shrunk---today's parents have an average of only l.3 children and more mothers are working outside the home. - 政府擁有六條隧道,包括獅子山隧道、香港仔隧道、機場隧道、城門隧道、將軍澳隧道及長青隧道,均交由私營公司根據管理合約經營及管理。
The government owns six of the road tunnels - Lion Rock, Aberdeen, Airport, Shing Mun, Tseung Kwan O and Cheung Tsing - which are managed and operated by private companies under management contracts.
|
|
|