中英惯用例句:
  • 东方东正教中的(不一定是牧)宗教上的指导者。
    a religious adviser (not necessarily a priest) in the Eastern Orthodox Church.
  • 她的导,詹姆斯·哈建议去海滩观察。
    Her faculty adviser, James Ha, suggested they head for the beach.
  • 她欠我$200;这篇论文亏欠了他的指导老
    She owes me $200; The thesis owes much to his adviser.
  • 医师劝易地疗养。
    The doctor advised a change of air.
  • 大多数教是很难把相对论向学生讲清楚的。
    It is difficult far most teachers to get across the law of relativity to their students.
  • 我们的律劝告不要起诉房东。
    Our lawyer have advise against suing the landlord.
  • 企业里面的技术干部不能随便下放,不能让工程去当工人,一个好的车间主任下去当普通工人也不好。
    However, this cannot be applied to technical cadres in enterprises; it is not advisable to transfer engineers or competent workshop directors to serve as workers.
  • 和法官对与案件有关文件进行了争论。
    Counsel argue with the judge over the relevance of the document to the case.
  • 和法官对与案件有关文件进行了争论。
    The counsel argued with the judge over the relevance of the document to the case.
  • 初级律寄给我有关此案的文件。
    The solicitor sends me the relevant papers on the case.
  • 叫法官参考许多未在判案汇编中刊登的或者报道的案子。
    Counsel refer the judge to a number of relevant unreported cases.
  • 王平:以前我们的老也给我们讲过有关的传说故事。
    Wang Ping: Our teachers have told us many storiesabout relevant legends.
  • 对证人的证词可靠性表示怀疑。
    Counsel question the reliability of the witness' evidence.
  • 几年来,自从引进了驾驶考试,就使得驾驶领域的情形如同一块容易发财的宝地,任何拥有一辆车并有执照会驾驶的人都能当起驾驶指导教并做广告招学生。
    For several years after the introduction of a Driving Test the situation was that of a Tom Tiddler's Ground, where anyone who owned a car and held a licence to drive himself could set himself up as a driving instructor and advertise for pupils.
  • 毛拉男性宗教老或领袖
    A male religious teacher or leader.
  • 俗语说,“拳不离手,经不离口”,“熟能生巧”几乎成了华文老在教学时遵奉的金科玉律,不论教的是什么,都要学生多多练习。
    The proverb "practice makes perfect" has been followed religiously by most teachers. Whatever has been taught is followed by more practice.
  • 俗语说,“拳不离手,经不离口”,“熟能生巧”几乎成了华文老在教学时遵奉的金科玉律,不论教的是什么,都要学生多多练习。
    The proverb "practice makes perfect" (and Chinese proverbs expressing the same ideas) have been followed religiously by most teachers. Whatever has been taught is followed by practice, practice, and more practice.
  • 新老可能被分派到电脑教学刚刚启步的学校,大家必须从头学起,一齐开步走;资深的老空有丰富的教学经验,在运用电脑教学的大前提下,却突然无法施展,不但士气受挫,也可能影响教学表现,得不偿失。
    Hence, all teachers -- including the seniors who are very experienced in teaching, but who are suddenly at a loss when it comes to computers -- will have to start from scratch and will have to progress together.Eventually, they will become frustrated and their teaching performance may be adversely affected. Based on this scenario, the cons seem to outweigh the pros.
  • 虽然法院和律经常不愿披露诉讼成本,frye听证会也是非常昂贵的。
    While courts and attorneys are often reluctant to reveal the costs of proceedings, Frye hearings are expensive.
  • 另外还有11名机正在受训。
    Another 11 remain under training.
  • 他当了三年的学徒之后,以金钱偿付其傅以解除应负的义务。
    After he had served three years of his apprenticeship, he bought the remainder of his time.
  • 当588团飞行员正准备对敌进行猛烈轰炸时,长完全改变了作战方案。
    But as the 588ths aviators set to work pounding the enemy, the division commander's opinion of them improved remarkably.
  • 前事不忘,后事之
    The remembrance of the past is the teacher of the future.
  • 一个追求塞尚风格的优秀配色
    A forceful colorist whose idiom was reminiscent of C閦anne.
  • 赦免,宽恕在忏悔仪式上由牧正式宣布减免的罪
    The formal remission of sin imparted by a priest, as in the sacrament of penance.
  • 如五日内仍不能收到你方汇款,我们即将这笔帐务委托我方律来办理。
    Unless we receive your remittance within five day, we shall place the matter in the hand of our attorney for collection.
  • 告诫男孩,说他的分数太低了
    The teacher remonstrated with the boy about his low grade
  • 我常常可以听到隔壁那位教的声音,他在争论一些无关紧要的问题。
    I could often hear the teacher's voice in the nest room, remonstration about some unimportant matter.
  • 卡里欧斯特罗,亚历山德罗1743-1795意大利冒险家,作为魔术和炼金术士而闻名全欧洲
    Italian adventurer who was famous throughout Europe as a magician and alchemist.
  • 所有在音乐会上演奏的乐都将得到酬谢。
    All the musicians will be remunerated for their services at the concert.
  • 布鲁内莱斯基,菲利波1377-1446意大利建筑,其作品在佛罗伦萨文艺复兴时期享有盛名。其杰作是佛罗伦萨大教堂的八边形肋骨穹隆
    Italian architect celebrated for his work during the Florentine Renaissance. His greatest achievement is the octagonal ribbed dome of the Florence cathedral.
  • 布拉曼特,多纳托1444-1514意大利建筑设计,他发展了文艺复兴时期的建筑风格。并提出了新圣彼得教堂(始建于1506年)的最初核心计划
    Italian architect who evolved the style known as High Renaissance. He provided the original central plan for the new Saint Peter's Basilica(begun in1506).