中英惯用例句:
  • 辽宁美术出版社
    Liaoning Fine Arts Publishing House
  • 我们的革命导师马克思、列、毛泽东同志历来重视具体的历史条件,重视从研究历史和现状中找出规律性的东西来指导革命。
    Our revolutionary teachers Marx, Lenin and Comrade Mao always stressed the importance of concrete historical conditions and the need to study those of both the past and the present in order to ascertain objective laws to help us guide the revolution.
  • 我们在宣传毛泽东思想的时候,一定要按照中央的指示,把“学习马克思列主义”和“学习毛泽东同志的著作”并提。
    In disseminating Mao Zedong Thought, we must follow the directive of the Central Committee,181 attaching equal importance to "studying Marxism-Leninism" and "studying the works of Comrade Mao Zedong".
  • 那项尝试说是个失败。
    The attempt was rather a failure.
  • 写道:“推翻专制制度只是革命的第一阶段。”
    Lenin wrote that the overthrow of the autocracy is only the first stage of the revolution.
  • 夏回族自治区博物馆
    Museum of Hui Nationality Autonomous Region, Ningxia
  • 1958年10月,夏回族自治区成立;
    the Ningxia Hui Autonomous Region, founded in October 1958;
  • 为了团结,就要反对分裂运动,反对内部磨擦,反对从抗日阵线后面进攻八路军、新四军和一切进步势力,反对破坏敌后的抗日根据地,反对破坏八路军的后方陕甘边区,反对不承认共产党的合法地位,反对雪片一样的“限制异党活动”的文件。
    For the sake of unity, it is necessary to oppose splitting activities and internal "friction", to oppose the stabbing of the Eighth Route and New Fourth Armies and other progressive anti-Japanese groups in the back, to oppose the disruption of the anti-Japanese base areas behind the enemy lines and of the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region which is the rear area of the Eighth Route Army, to oppose the denial of legal status to the Communist Party and the avalanche of documents for "restricting the activities of alien parties".
  • 要人们安于贫困落后,说什么要贫困的社会主义和共产主义,不要富裕的资本主义。
    For instance, people were told that they should be content with poverty and backwardness and that it was better to be poor under socialism and communism than to be rich under capitalism.
  • 愿吃咸肉和鸡蛋,而不愿吃谷类制作的早餐食品。
    I'll plump for bacon and eggs rather than breakfast cereal.
  • 有钱人怕死,所以他们愿去别的地方。
    The rich are afraid of death so they just choose to go to other places," said a staff member at one of Bali's top hotels.
  • 愿用她的双眼来换一套芭蕾舞服装。
    She would have given her eyes for a ballet dress.
  • 愿同父亲在苏格兰的巴尔莫勒尔堡一起度假,在那里闪光灯被拒于皇家领地之外。
    He preferred holidays with his father at Balmoral in Scotland,where the flashbulbs could be kept at bay by acres of royal land.
  • ecb主管钞票业务的安蒂·海诺说:“目前在整个欧洲有40家生产机构参与制造欧元纸币,因此要实现稳定的质量非常困难。”
    Antti Heinonen, the ECB's director of banknotes,said:"At the moment, with 40 manufacturing facilities involved in the production of euro notes across Europe, it is very challenging to achieve consistent quality."
  • 狗的狂叫声扰乱了夜的静;他们凶猛地打斗。
    silence broken by dogs barking ferociously; they fought fiercely.
  • 面对我的责骂,他也回了我一通并气呼呼地一转身冲出家门,说:"你真是疯了,我要去图书馆找个和平与静的地方。
    He gave a barrage back and stormed out of the house, saying," You're a crazy woman. I'm going to the library for some peace and quiet."
  • 伊丽莎白·巴蕾特·白朗曾以这样的诗句描述她对她丈夫的忠贞不渝:“我所做的一切以及我的梦想都不能没有你。”
    And Elizabeth Barret Browning wrote of her constancy to her husband Robert in such lines as this: That I do and what I dream include thee.
  • 伊丽莎白·巴蕾特·布朗曾以这样的诗句描述她对丈夫的忠贞不渝:"我所做的一切以及我的梦想都不能没有你。"
    And Elizabeth Barret Browning wrote of her constancy to her husband Robert in such lines as this:"What I do and what I dream include thee."
  • 5.柴达木盆地涩北-西-兰州天然气输气管道
    Natual gas pipeline from Sebei of the Chaidamu Basin -Xining-Lanzhou
  • 除参观世博会外,还可上西山,登龙门,游滇池,逛翠湖,看野生动物,沐安温泉,尽观自然风光,体味民族风情,享受冬无严寒、夏无酷署、四季如春的独特气候。
    Besides visiting the World Horti-Expo Garden, visitors can mount the Western Hills, climb up to the Dragon Gate, tour the Dianchi Lake, visit the Green Lake Park, watch the wildlife, bathe in the hot spring in Anning, enjoy natural scenery, appreciate ethnic folklore, and experience the unique spring-like climate all the year round.
  • 琼斯对自己的病心神不
    Jones has a bee in his bonnet about illnesses.
  • 他宁死不屈。
    He will die before he submits.
  • 宁死不辱。
    Death before dishonor!
  • 愿饿死也不愿偷窃。
    He'd die of hunger before he would steal
  • 守财奴可打赤膊饿肚皮也舍不得掏腰包。
    Misers put their back and their belly into pockets.
  • [谚]守财奴可打赤膊饿肚皮,也舍不得掏腰包。
    Misers put their back and their belly into their pockets.
  • 宁折不弯。
    It may break, but it will not bend.
  • 我安置好佩吉睡觉,将她的礼物放在圣诞树的周围。一种甜蜜的静笼罩着我,像在给我祝福,我心里又燃起了希望。
    I put Peggy to bed and set up her gifts around the tree and a sweet peace flooded me like a benediction. I had some hope again.
  • 北半部则以乾清、交泰、坤三宫及东西六宫和御花园为中心,其外东侧有奉先、皇极等殿,西侧有养心殿、雨花阁、慈宫等,是皇帝和后妃们居住、举行祭祀和宗教活动以及处理日常政务的地方,称为“后寝”。
    Mirroring this arrangement is the Inner Court at the northern end of the Forbidden City, with the Palace of Heavenly Purity, the Hall of Union and the Palace of Earthly Tranquillity straddling the central axis, surrounded by the Six Palaces of the East and West and the Imperial Garden to the north. Other major buildings include the halls for Worshipping Ancestors and of Imperial Splendour on the east, and the Hall of Mental Cultivation, the Pavilion of the Rain of Flowers and the Palace of Benevolent Tranquillity on the west. These contain not only the residences of the emperor and his empress, consorts and concubines but also the venues for religious rites and administrative activities.
  • 如果英国人想迁居国外,或者想把他的资本投放到国外地区,他可到比较辽远的、他的语言、法律和规章已经有了基础的那些地区,而决不会选中欧洲大陆的那些落后国家,他现在就是这样做的。
    If the Englishman took it into his head to emigrate,or to invest his capital elsewhere than in England, he would as he now does prefer those more distant countries where he would find already existing his language, his laws, and regulations, rather than the benighted countries of the Continent.
  • 起初,大自然给我们带来的是一派赏心悦目的奇景异象:观赏鹿群慢腾腾地上山,目睹猫头鹰飞过静的、雪光闪烁的夜空,聆听着早晨五点钟郊狼的叫声,我似乎有一种身临伊甸园的感觉。
    The surprises that nature gave us were pleasant at first: watching a herd of deer move slowly up the hill;seeing an owl fly through a silent, snow-spangled night;listening to the coyotes bicker at 5a.m. I felt as though I had come to Eden.
  • 否则可退让,等待时机。
    Otherwise we would rather fall back and bide our time.