中英惯用例句:
  • 一种大型三明治,由纵长的硬壳香蕉船做成,肉和干酪(还有番茄、洋葱、莴苣和调味品);在美国的不同地区叫不同的名字。
    a large sandwich made of a long crusty roll split lengthwise and filled with meats and cheese (and tomato and onion and lettuce and condiments); different names are used in different sections of the United States.
  • 售票员用剪票在他的汽车票上打孔。
    The conductor punched his bus ticket.
  • “请看,警官,”我一边说,一边拿出钱,从里面取出儿子的照片。
    “Look, constable,” I continued, taking out my wallet and withdrawing the picture of my son from it.
  • 这个两边的角是多大?
    How big is the angle contained by these 2 sides?
  • 我用挂号寄了信,因为它里面了钱。
    I registered the letter because it contained some money.
  • 陷阱用于捕获动物的装置,如一个隐蔽的坑或似钳的能突然弹起并住动物的装置
    A contrivance for catching and holding animals, as a concealed pit or a clamplike device that springs shut suddenly.
  • 切碎的水果或者和在面团里,或者在面层中间,然后焙烤,切成条状。
    cookies containing chopped fruits either mixed in the dough or spread between layers of dough then baked and cut in bars.
  • 信件都分别归在编了号的文件里。
    The correspondence was all put away in numbered files.
  • 在市府与各工会为平衡短缺35亿的预算(会计年度自七月一日开始)倒数计时的十一个小时的争论中,像范恩先生这样的工人在中间左右为难。
    Workers like Mr.Vann are caught in the middle as the city and the unions square off in an 11th-hour countdown to balance the budget, which now has a $ 3.5 billion gap for the fiscal year that starts on July 1.
  • 昨天一只螃蟹了我的手指头。
    A crab nipped my finger yesterday.
  • 我 水时脚趾让螃蟹给了.
    A crab nipped my toe while I was paddling.
  • 用夹子夹紧
    To hold together with a cramp.
  • 铁建筑用的,把石头在一起的
    A cramp iron for holding stones together in building.
  • 有奶油和蛋羹的膨化饼。
    puff filled with cream or custard.
  • 北美东部紫罗兰,开巨大的白色或乳白色花,杂紫色。
    leafy-stemmed violet of eastern North America having large white or creamy flowers faintly marked with purple.
  • 他的克口袋上的口袋盖给缝上了,这样就不会打皱。
    The flaps of his jacket pocket were sewn down so that they did not crease or wrinkle.
  • 他通常英语写得很好,可是偶尔会杂一些不合习惯的表达方式。
    As a rule he writes English very well, but occasionally unidiomatic expressions creep in.
  • 那位老师严禁使用带。
    The teacher vetoed the use of a crib.
  • 衬着蛋糕或面包心的模子,里面有水果、搅打奶油或奶油冻。
    a mold lined with cake or crumbs and filled with fruit or whipped cream or custard.
  • 但是皮中只有3元钱和一封被弄皱的信,这封信看来好像已经放在钱里很多年了。
    But the wallet contained only three dollars and a crumpled letter that looked as if it had been in there for years.
  • 贝基:这是西红柿的三明治,那是黄瓜的。
    These are tomato sandwiches, and those are cucumber ones.
  • 卷曲物卷曲物,如用于将头发固定在上面进行卷发的发
    One that curls, as a device on which hair is wound for curling.
  • 水果奶油布丁一种甜点心,由松软蛋糕或面包加心做成,如加水果、掼奶油或蛋奶沙司
    A dessert consisting of a mold of sponge cake or bread with a filling, as of fruits, whipped cream, or custard.
  • 分层饼中填奶油、蛋白或果冻的层蛋糕
    A layer cake having cream, custard, or jelly filling.
  • 很多不甜的蛋羹的果馅饼;常一些其它成分(如奶酪、火腿、海鲜、蔬菜等)。
    a tart filled with rich unsweetened custard; often contains other ingredients (as cheese or ham or seafood or vegetables).
  • 你可以用图画和屏幕保护程序定制桌面和或屏幕,把最常用的程序和文件添加到开始菜单选项中,便于快捷进入。
    You can customise the desktop (or screen) with pictures and screensavers and add the most?used programs and files to the Start Menu options for easy access.
  • 她执导的处女作品是“神童泰特”,这是描写一位天资聪颖的孩子在成人间的故事,颇受观众喜爱。
    Her directorial debut was Little Man Tate, a well-received film about a gifted child caught between adults.
  • 著尾巴;垂头丧气;遭到失败
    Be humiliated, dejected or defeated
  • 吖啶,氮蒽,氮蒽一种煤焦油衍生物,c13h9n,有极为强烈的刺激气味并可用于染料及合成物的生产
    A coal tar derivative, C13H9N, that has a strongly irritating odor and is used in the manufacture of dyes and synthetics.
  • 由于该项诊断的影响,我们婚后12年多的平静生活中杂着不安。
    Over the course of our 12-year marriage we 'd made an uneasy peace with the diagnosis.
  • 块,石绵延的地层中大块的移位岩石
    A large block of displaced rock that is caught along a fault.
  • 所以,诗人不懈地努力着,而且,有这么一天,那些由于他们不自满而产生的一个个成果会被文学史学家们用大纸订在一起并被称为“诗作”。
    So the poets keep on trying, and sooner or later the consecutive results of their self-dissatisfaction are clipped together with a giant paper clip by literary historians and called their "oeuvre".