中英惯用例句:
  • 雷先生打算在星期三陪他太太去试衣。
    Mr Harley is going to accompany his wife for a fitting on Wednesday.
  • 阿姆拉语一种闪族语言,是埃塞俄比亚的官方语言
    A Semitic language that is the official language of Ethiopia.
  • 埃塞俄比亚的主要的和官方语言;阿拉伯语系的一种受和阿姆拉人有密切联系的奥罗莫语的影响极大。
    the dominant and official language of Ethiopia; a semitic language much influenced by the Cushitic language with which Amhara people have been in close contact.
  • 他因扮演姆雷特一角而大轰动。
    He was a real sensation as Hamlet.
  • 大家都在谈论他被佛大学录取的事。
    His acceptance by Harvard University is on everyone's lips.
  • 佛-燕京学社引得编纂处
    Harvard-Yenching Institute Sinological Index Series
  • 是的,农考特是演艺界的"一代"先锋,一位极严肃的音乐家,还是在一年一度纷繁的新年演出中通常率领维也纳爱乐乐团的明星指挥的对立面。
    Yes,Harnoncourt pioneer of “ period” performance,a musician of the utmost seriousness,the antithesis of the star conductor who usually leads the Vienna Philharmonic on its new year whirl.
  • 联邦政府让更冷酷更果断的前工会主义者代替了手段强硬的代理调停者高德弗里.金斯爵士。
    the federal government replaced the powerfully pro-settler Sir Godfrey Huggins with the even tougher and more determined ex-trade unionist.
  • 里特是附近寄宿学校学生,住在校长家里。她年方十七,相貌出众,虽然资质低下,但举止行为却讨人喜欢,毫不做作,又习惯于把爱玛奉为楷模,所以挺称人心意。
    Harriet was an extremely pretty girl of seventeen, not in the least brilliant, but with pleasing, unassuming manners, and a gratifying habit of looking up to Emma as a paragon.
  • 巴谷公元前7世纪晚期的一位希伯莱先知
    A Hebrew prophet of the late seventh century b.c.
  • 阿格拉印度中北部城市,位于新德里东南方向的朱木拿河沿岸。它曾是16世纪和17世纪蒙兀儿王朝的首都,且是国王沙·加汗在1629年其爱妻死后所建的泰姬·玛尔陵墓所在地。人口694,191
    A city of north-central India on the Jumna River southeast of New Delhi. It was a Mogul capital in the16th and17th centuries and is the site of the Taj Mahal, built by the emperor Shah Jahan after the death of his favorite wife in1629. Population,694, 191.
  • 李,(内勒)珀生于1926美国作家。他的小说谋杀知更鸟(1960年),揭露南方种族不平等,获普利策奖
    British religious leader and founder(1776) of the Shakers in America.
  • 贝基:首先,莎士比亚的话剧——《姆菜特》怎么样?
    First or all, Shakespeare - what about Hamlet?
  • 我说,"爸爸,您去后我要您给我个信号,告诉我您一切都好。"爸爸对这荒唐的想法大笑;
    I said,“Dad,after you have gone I want a sign from you that you are fine,”He laughed at the absurdity of that;
  • 里:我的左手不太动得了,抓不住东西或其它什么的……龙尼(一把抓住里的手,摇了摇):像牛似的有力气,你这个孩子,想骗我吗。
    Harry: I can't move my left hand very well. Lost its grip or something… Ronnie (gripping Harry's hand in a shake): Strong as an ox. You're a sham, Harry boy.
  • 在跨进门槛之前,我停步观赏房屋前面大量的稀奇古怪的雕刻,特别是正门附近,那上面除了许多残破的怪兽和不知羞的小男孩外,我还发现“一五○○”年代和“里顿·恩萧”的名字。
    Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date `1500', and the name `Hareton Earnshaw'.
  • 自称是珀尔绑架案的主犯艾迈德·奥马尔·赛义德·谢赫正是1994年绑架努斯的那伙人的头目。
    Ahmed Omar Saeed Sheikh, Pearl's confessed kidnapper, was the frontman in Nuss' 1994 abduction, too.
  • ,约翰和希拉到家里来吃了晚饭。说实话,他的前妻,嗯……”。
    Well, John and Sheila came for dinner, and honestly, his ex-wife, well…"
  • 她的一个书架一个书架地查找,最后挑了亚历克斯·利写的《根》。
    She looked through shelf after shelf and finally picked on Alex Haley's Roots.
  • 兰节在回历正月最初十天内举行的什叶派教徒节日
    A Shiite festival held during the first ten days of this month.
  • 阿里伊斯兰教里发(656-661年),其被刺杀后,伊斯兰教分裂为逊尼教派和什叶教派
    Moslem caliph(656-661) after whose assassination Islam was divided into Sunnite and Shiite sects.
  • !”船主说,“难怪她到我这儿来了三次,打听法老号有什么消息没有呢。
    "Ah, ha," said the shipowner, "I am not in the least surprised, for she has been to me three times, inquiring if there were any news of the Pharaon.
  • (路透社)瓦那讯-古巴总统卡斯特罗对海上遇难的幸存者艾连钢萨雷斯之父的爱国之举表示了敬意----他表示上周6岁男孩的归来是他革命生涯中最激动的时刻。
    HAVANA (Reuters) - Cuban President Fidel Castro on Wednesday led a patriotic homage to the father of shipwreck survivor Elian Gonzalez -- saying the 6-year-old boy's return last week was the most emotional moment of his revolutionary life.
  • 温哥华华盛顿州西南部城市,位于哥伦比亚海岸,与俄勒冈的波特兰相望。由得孙湾公司于19世纪20年代以福特温哥华港为名建立,该港是有造船厂、制材厂和其它加工工业的深水港。人口46,380
    A city of southwest Washington on the Columbia River opposite Portland, Oregon. Founded as Fort Vancouver by the Hudson's Bay Company in the1820's, it is a deep-water port with shipyards, lumber mills, and other processing facilities. Population,46, 380.
  • 不要紧张,或者是不要在不了解清楚情况的时候就发火honey,keepyourshirton,please!i'msorry,butthebossmademeworklateattheoffice.亲爱的,请你千万别发火。我很抱歉。可是,我的老板给了我好多活,我不得不在办公室加班嘛.keepyourshirton,harry;wehaveplentyoftimetocatchthetrain.里,你别太紧张了,我们还有好多时间,足够我们赶到火车站去的.
    To keep your shirt on
  • 上星期一天晚上吉利克斯拨了无数次市政暖气投诉讼电话号码。当时,她在莱姆区141号街158号她叔叔的单人卧室公寓里冻得发抖。
    Darlene Jelicks was shivering in her uncle's one bedroom apartment at 158 West 141st Street in Harlem one evening last week when she dialed the city's heat complaint number for the umpteenth time.
  • 魏尔德,狄奥多尔·德怀特1803-1895美国废奴主义运动者。他的宣传小册子奴隶制度现状(1839年)激起了丽雅特·比彻·斯托创作了小说汤姆叔叔的小屋
    American abolitionist whose pamphlet Slavery As It Is(1839) inspired Harriet Beecher Stowe's novel Uncle Tom's Cabin.
  • 斯托,里艾特(伊丽莎白)·比彻尔1811-1896美国作家,其反奴隶制小说汤姆叔叔的小屋(1852年)具有巨大的政治影响力,促进了废奴运动发展
    American writer whose antislavery novel Uncle Tom's Cabin(1852) had great political influence and advanced the cause of abolition.
  • 再者,对age的研究是一个费时的缓慢过程:正如里斯所说,目前还没有一个简便有效的方法来测出人体中age的含量,这个缺憾会使研究工作复杂化。
    Moreover, AGE-related research tends to be slow: Harris points out that there is no easy, well-validated way to measure AGE in the body, a shortcoming that complicates trials.
  • 国家老年研究所的塔玛拉·里斯说:“不可能仅仅有一种永驻青春的不老药,因为其它活动如自由基氧化作用和缩短调聚作用放慢身体退化的过程。
    A single fountain-of-youth elixir is highly unlikely, says Tamara Harris of the National Institute on Aging, because other activities, such as free-radical oxidation and possibly telomere shortening, also contribute to the body's slow decline.
  • 他们朝前挤,一边大笑,一边高声大叫;好老弟,乔治!
    They pressed forward, smiling and laughing, shouting good old George!
  • 珍妮特和里已经关店了,看来一定有七点钟了吧。
    Janet and Harry have put up the shutters. I see, it must be seven o'clock.