中英慣用例句:
  • 去年一個基地組織人員噓說,基地組織在伊拉剋國內的形勢“很好”,伊拉剋會迅速過渡。
    Last year an Al Qaida associate bragged that the situation in Iraq was, quote, ``good,'' that Baghdad could be transited quickly.
  • 繆賽特笛一種小型的聲音柔和的用手和用風器箱演奏的法國風笛
    A small French bagpipe operated with a bellows and having a soft sound.
  • 風笛吹奏者
    One who plays the bagpipe.
  • 從貝加爾湖來的冷風在呼嘯。
    The cold wind from Lake Baikal is blowing hard.
  • 男士也有他們的風機,而且如果他們禿頂的話,還會用毛發生長劑、買假發,或者把頭髮從密集的地方移植到謝頂的地方。
    Men also have hair dryers and, if they suffer from baldness, they use a growth stimulator, buy hairpieces, or have hair transplanted from the hirsute part of the scalp to the bare areas.
  • 她的裙子被風得鼓了起來。
    Her skirt ballooned out in the wind.
  • 他的氣球被風走了。
    His balloon blown off.
  • 你能把這些氣球起來嗎?
    Can you bowl up these balloon?
  • 這就是喬治·w·布什---美國第一位獲得過工商管理碩士學位的總統,他喜歡噓自己的商業背景,在總統競選中得到了創紀錄的高額企業捐助,內閣成員中公司總經理出身的可謂濟濟一堂。此刻他站在紐約一傢飯店的舞廳裏,對700位企業巨頭大加訓斥。
    There he was -- America's first president with an MBA, the man who loves to boast about his business back-ground, whose presidential campaign raised unprecedented sums from corporate wallets and whose cabinet is stuffed with chief executives -- standing before 700 pinstriped Titans in a New York hotel ballroom, dressing them down.
  • ibm新的藝術級生産設備上玩的把戲是在raleigh,加利弗尼亞南部,以及其先進的自動實施功能的大肆捧,已經減少在零件總量上花費的時間,減少了20%的勞動力需求,減少了50%的生産缺陷。
    New tricks in IBM's state-of-the-art manufacturing facility in Raleigh, North Carolina, with its ballyhooed advanced fulfillment initiative, have reduced the time parts spend in inventory, reduced labor requirements 20 percent, and cut manufacturing defects by 50 percent.
  • 樂隊奏軍隊進行麯。
    The band played a military march.
  • 銅管樂隊正在奏出刺耳的聲響。
    The brass band is banging away.
  • 銅管樂隊在公園裏打打。
    The brass band is banging away in the park.
  • 我們看見一支樂隊在遊行隊伍中打打。
    We saw a band banging away in the parade.
  • 把門插上——老是被風得呼呼得響。
    Tie the door back--it keeps banging in the wind.
  • 風把雪聚成一堆一堆的。
    The wind has banked up the snow.
  • 圍墻下風將落葉成一堆。
    The wind has banked the fallen leaves up against the fence.
  • 巴伯裏用口哨一支羅士蘭漁民歌麯。
    Barbary whistled a Ronssllon fisherman 's song.
  • 紐約州哈得孫河畔安嫩代爾市巴德學院的院長列昂·博茨泰因是最有名的鼓廢除高中的人士。他說:"這是過時的做法,是與他們的實際生活不相稱的.
    "This is way out of date and incongruous with their real lives," says Leon Botstein, president of Bard College in Annandale-on-Hudson, N.Y, the best-known advocate of abolishing high school.
  • 外面突然有狗叫,母親馬上熄了燈。
    Suddenly there was the barking of dogs out-side and mother at once blew out the lamp.
  • 風把散落的稻草得靠𠔌倉堆積起來
    Wind drifted the loose straw against the barn.
  • 木管樂器一種管樂器,如低音管、單簧管、笛子、雙簧管或薩剋斯管,這些樂器的聲音靠簧的振動或通過口的空氣流通而産生
    A wind instrument, such as a bassoon, clarinet, flute, oboe, or saxophone, in which sound is produced by the vibration of reeds in or by the passing of air across the mouthpiece.
  • “留守”物品:浴衣,風機和雨傘。你總能從下榻的旅館或主人那兒藉到這些東西。
    Leave behind: a bathrobe, blow - dryer and umbrella -- you can always borrow these things from your hotel or your hostess.
  • 點什麽給我聽吧,”她懇求說。
    “Play something for me,” she begged.
  • 一對不動一隻風車。
    You cannot drive a windmill with a pair of bellows.
  • 氣,鼓風從嘴或風箱中往外送氣
    To expel a current of air, as from the mouth or from a bellows.
  • 不負責任的恐怖分子“騎劫”了回教,損害了回教的名譽。鼓和平的回教被惡意誣衊,讓新加坡回教徒感到非常悲哀。
    While irresponsible terrorists have “hijacked” the good name of Islam, Singaporean Muslims find themselves much saddened that their beloved religion, which stands for peace, has been maligned.
  • 本對托比說他能跑得比學校的冠軍還要快;托比要他跑着看一看,否則就別牛。
    Ben told Toby that he could run faster than the school champion, and Toby told Ben to put up or shut up.
  • 樹枝被風吹彎了。
    The branches bent in the wind.
  • 樹被猛烈的風彎了。
    trees bent under the fierce winds.
  • 當心你的帽子別被走。
    Beware your hat, lest it should be blown away.
  • 過海面,把小的波浪推嚮前進,變成越來越大的波浪。
    The winds blow across the sea, pushing little waves into bigger and bigger ones.