中英惯用例句:
  • 由于这样的恐慌,处于与英国作自由竞争地位的那些国家,它们的全部工业:信用系统,不但是这些,还有农业,甚至整个经济系统,都发生了根本动摇,这些国家在创且痛深以后、还要通过提高了的价格来大大的报答英国商人——恐慌演变的结果往往如此。在这样情况下,对于各国商业关系的解释,是否应当以纯价值理论和世界主义原则为依据;我们对于这一点的恰当性还不应当发生极大疑问吗?
    If we consider how often by such crises the whole manufacturing power, the system of credit, nay the agriculture, and generally the whole economical system of the nations who are placed in free competition with England, are shaken to their foundations,and that these nations have afterwards notwithstanding richly to recompense the English manufacturers by higher prices, ought we not then to become very sceptical as to the propriety, of the commercial conditions of nations being regulated according to the mere theory of values and according to cosmopolitical principles?
  • 我没法使这些数字和你开的帐相符。
    I can't reconcile these figures with the statement you prepared.
  • 76.对於中等入息人士,即夹心阶层来说,由於现时许多优质私人楼宇位的价格已经下降到他们能够负担的水平,所以我们决定,除了已经开展的计划外,政府会暂停为中等入息人士兴建更多夹屋位。
    76. As to middle income earners, or the "sandwich" class, as many good-quality flats in the private sector are now affordable to them we have decided to suspend the building of flats under our schemes for this group, with the exception of projects which we have already started work on.
  • 房屋委员会于一九九七年十二月宣布推行租者置其屋计划,在直至二零零七年的十年内,让至少25万个公屋家庭以合理及能力可以负担的价格购买现居公屋位。
    The Tenants Purchase Scheme, announced in December 1997, will provide the opportunity for at least 250 000 households living in public rental housing to buy their flats at reasonable and affordable prices over a 10-year period up to 2007.
  • 房委会于一九九八年一月推出租者置其屋计划,以期在未来十年内,让至少25万个公屋家庭以合理及可负担的价格,购买现居公屋位。
    The Tenant Purchase Scheme, launched in January 1998, will provide the opportunity for at least 250000 families living in public rental housing to buy their rental flats at reasonable and affordable prices in the next 10 years.
  • 迁建费用由建设位承担。
    The unit that needs such construction shall bear the expenses for the relocation and reconstruction.
  • 而且,这次重建并不是简的恢复,而是要统筹规划,合理布局,把重建与小城镇建设、防洪、农村基础设施建设等结合起来。
    Moreover, reconstruction does not simply mean rehabilitation. Instead, it calls for unified planning and rational distribution, combining reconstruction with the building of small towns and flood-control and rural infrastructure facilities.
  • 保存好这张兑换水以便兑换回外币。
    Keep this exchange memo for reconversion into foreign currency.
  • 保存好这张兑换水,以便兑换回外币。
    Please keep the exchange memo for reconversion into foreign currency.
  • 在字(词)处理技术中,一个完整记录的文本从记录媒体的一个元到另一个元的复制过程。
    In word processing, the reproduction of the entire recorded text from one element of recording medium to another.
  • 唱片某一录制品,尤指唱片中的一首一选曲
    A single selection of music from a recording, especially a phonograph recording.
  • 如果经审查,我们认为索赔有道理,就赔偿收货人,取得代位权利(rightofsubrogation),以后我们就向负责货物残损的位去追索,比如承运人。
    If after the examination of the case we find the claim justifiable, we shall make payment to the consignee and get the right of subrogation. Meanwhile we will take recourse against the party responsible, e. g. the carrier.
  • 就这一点,便对丰衣足食、少有机会经历天灾的新加坡人有深重意义。
    This is something that Singaporeans who have grown used to affluence and have little experiences with natural calamities should ponder about.
  • 之后应聘者会收到招聘者要求独面试的通知。
    Candidates were later contacted by recruiters for one on one interviews.
  • 招聘位只是对你毕业于那个学校感兴趣而不是看你取得了什么样的成绩。
    Job recruiters have always been more interested in which university you went to, rather than what you actually accomplished there.
  • 在计算机图形学中,在荧光屏上绘图的简程序。典型的图元是长方块、线段、多边形等。
    In computer graphics, the simple function for drawing on the screen. Typical primitives are rectangle, line, polygon, etc.
  • 跳房子一种儿童游戏,其玩法是:游戏者将一小物体投入画于地上的标有数字的矩形格子内,然后足或双足跳过格子去取回物体
    A children's game in which players toss a small object into the numbered spaces of a pattern of rectangles outlined on the ground and then hop or jump through the spaces to retrieve the object.
  • 计算机图形学中的一种显示元。它是由许多大小相等的矩形象元组成的一个矩形网格,每个象元具有种颜色和强度。
    In computer graphics, a display element that consists of a rectangular grid of equal-sized rectangular cells, each having a single color and intensity.
  • 精制的蔗糖塑成长方形,便于个使用。
    refined sugar molded into rectangular shapes convenient as single servings.
  • 大的矩形的棉布或亚麻布,用来做床
    a large rectangular piece of cotton or linen cloth; used in pairs for bed linens.
  • 盒状的象盒子的,尤指简形状或矩形的
    Resembling a box, especially in simplicity or rectangularity.
  • 引燃管用于调整电力的阳极,汞气调节器,电流以电弧的形式流动于阳极和水银液体的阴极之间
    A single-anode, mercury-vapor rectifier in which current passes as an arc between the anode and a mercury-pool cathode, used in power rectification.
  • 请改正我帐上的错误。
    Please rectify the mistake in my bill.
  • 请你纠正一下我帐上的错误好吗?
    Would you rectify the mistakes in my bill?
  • 源于熟悉词假设出来的词(通常出去词缀)。
    a word invented (usually unwittingly by subtracting an affix) on the assumption that a familiar word derives from it.
  • 加在词前面的成分。
    an affix that added in front of the word.
  • 一些相同的老嗜好年复一年地以调的规律重现。
    The same old favourites recur year in year out with monotonous regularity.
  • 民谣常是源于民歌并适于演唱的叙事诗歌,由简诗节组成,通常有循环迭句
    A narrative poem, often of folk origin and intended to be sung, consisting of simple stanzas and usually having a recurrent refrain.
  • 由于纯性包疹病毒引起的传染病。
    an infection caused by herpes simplex virus type 2 (HSV-2) that is usually transmitted by sexual contact; marked by recurrent attacks of painful eruptions on the skin and mucous membranes of the genital area.
  •  使用农用薄膜的位和个人,应当采取回收利用等措施,防止或者减少农用薄膜对环境的污染。
    Units and individuals that use agricultural film shall take measures to recycle it or other measures to prevent or reduce environmental pollution by agricultural film.
  • 提倡家庭和位使用再生物品,安装节水、节能设备,实行垃圾分类收集,使用不破坏臭氧层的设备等;
    Families and institutions will be encouraged to use recycled products, install energy-efficient and water-saving appliances, separate solid wastes, and abandon equipment that uses ozone-damaging substances, etc.
  • 调查覆盖了除台湾省、香港和澳门特别行政区外的31个省、自治区、直辖市专业或兼业从事环保产品生产、洁净产品生产、环保服务、废物循环利用和自然生态保护的企事业位。
    The investigation covered the enterprises and institutions engaged in environmental protection product production, cleaner product production, environmental services, recycling of wastes and nature conservation in 31 provinces, autonomous regions and municipalities directly governed by the Central Government except Taiwan Province, Hong Kong and Macao Special Administration Regions.