中英慣用例句:
  • 應當肯定,過去國傢科委的工作方針是正確的,是一九六三年毛澤東同志聽了聶榮臻同志的匯報後批了的。
    We should affirm that the former State Science and Technology Commission pursued a correct policy, which was approved by Comrade Mao Zedong in 1963 after he heard Comrade Nie Rongzhen's report on its work.
  • 如果你明年備搬出這所房子,花大力氣重新裝飾是不值得的。
    It isn't worth expending too much energy on redecorating the house if you're going to move out of it next year.
  • 面對這一時期,北京體育應該為首都全面建設小康社會、率先基本實現現代化,為實現承辦一屆歷史上最出色奧運會的承諾,為達到符合奧運會承辦城市標的國際體育先進水平,造福於人民群衆做出不懈的努力和應有的貢獻。
    In this period, Beijing sports should make unremitting efforts and make its due contribution to the building of the Capital into a well-off society in an all-round way and to ensuring its lead in accomplishing modernization by and large, to redeeming its promise of hosting the best ever Olympics in history, and to attaining an international advanced sports level that conforms to the standards for an Olympic host city and bringing benefit to the people.
  • cbd按編製和裝配應用程序的互用性架構以及描述組件基礎設施和架構的預製組件的標化基礎設施的上下關係,重新定義了對象。
    CBD redefines objects in the context of a standardized infrastructure for interoperability frameworks for the construction and assembly of applications, and prebuilt components that subscribe to component infrastructures and frameworks.
  • 我們到新區不調查不研究,簡單地抱着半年完成土改的意願,不管敵情是否許可,不管群衆的和幹部的備程度,忽視了群衆工作的艱苦性,把少數勇敢分子的行動誤認是大多數群衆的行動,把大軍進入後群衆一時的熱勁,誤認是多數農民已經有了分配土地的覺悟和要求,因而不是有步驟有分別地去領導群衆,取得勝利,而是輕率地决定實行土地改革。
    When we arrived in the new liberated areas, we did not investigate and study the situation, but simply planned to complete land reform in six months, without regard to whether or not the enemy's situation permitted it and whether or not the masses and cadres were prepared for it. We overlooked the arduousness of mass work, taking the action of a few reckless persons for that of the overwhelming majority of the masses, and the momentary popular enthusiasm upon the arrival of our army for the awakening of most peasants and their demands for the redistribution of land. Therefore, we did not try to lead the masses in attaining victory step by step and group after group, but just decided recklessly to undertake land reform.
  • 為反攻及戰後作備,要求我們加緊敵占區的組織工作,以緊張的縝密的工作,打下反攻和戰後的基矗
    To prepare for counter-offensive and postwar endeavours, we must redouble our efforts in our organizational work in enemy-occupied areas and be more meticulous.
  • 深度基準面
    datum for sounding reduction
  • 第二國際所屬的社會民主黨,在張伯倫、達拉第的威迫利誘之下,正在發生分化,一部分上層反動分子正在蹈襲第一次大戰時的覆轍,備贊助新的帝國主義戰爭。
    With Chamberlain and Daladier practising intimidation and bribery, the social-democratic parties affiliated to the Second International are splitting up. One section, the reactionary upper stratum, is following the same old disastrous road as in the First World War and is ready to support the new imperialist war.
  • 這些可靠的係統始終都具有通過諸如內嵌於係統中的冗餘度和存儲器保護等標特性而實現的高可恢復性。
    These stalwart computers have always had plenty of resiliency built into the system through standard features such as redundancy and memory protection.
  • 思想文化教育衛生部門,都要以社會效益為一切活動的唯一則,它們所屬的企業也要以社會效益為最高則。
    Ideological, cultural, educational and public health departments should make social benefit the sole criterion for their activities, and so should the enterprises affiliated with them.
  • 這位總統備參加競選連任。
    The president is going to stand for reelection.
  • 經過差不多一年的討論,到一九七八年底我們召開了十一屆三中全會,批評了“兩個凡是”,提出了“解放思想,開動腦筋”的口號,提倡理論聯繫實際,一切從實際出發,肯定了實踐是檢驗真理的唯一標,重新確立了實事求是的思想路綫。
    After about one year of debate, at the end of 1978 we convened the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee. At that session we criticized the idea of the "two whatevers" and put forward instead the slogan "We must emancipate our minds and use our heads." We declared that we had to integrate theory with practice and proceed from reality in everything we did, affirmed that practice was the sole criterion for judging truth and reestablished the ideological line of seeking truth from facts.
  • 首先,裁判鳴哨後,發球球員有8秒鐘時間備,而且在這8秒內他衹要已經起跳,都不算發球違例。
    First, after the ref blows his/her whistle, the server then has 8 seconds to contact the ball. And it won't be called a fault as long as he's jumped up within the 8 seconds.
  • 局內人士說,a&f關門大吉是調整海港形象備采取的若幹步驟之一,以招徠更多顧客。
    Insiders said the A & F closing is just one of several moves in the works to refashion the seaport's image and pull in more customer traffic.
  •  然而,當說一個人是東方人恐怕不再是個好主意時,該詞在指物的很多短語中仍然是標用法,比如,東方地毯通常是指從土耳其或中亞進口的地毯,它們的價格極貴(通常是數千美元),受到極高的贊譽。
    Nevertheless, while it may no longer be a good idea to refer to a person as an Oriental, it is still the standard usage in many phrases referring to things. For example, the term "Oriental carpet" refers to a type of carpet typically imported from Turkey or Central Asia. These carpets are extremely expensive (often costing thousands of dollars) and are highly prized.
  • 裁判員因他的態度粗暴而不他參加比賽。
    The referee ruled him off for rough riding.
  • 一種有序的參照標
    an ordered reference standard.
  • 通過由本修飾詞限定的語義來搜索分類類別將産生對一個註册的商業實體的確定的匹配,發生該確定匹配的條件是一個完整的businessentity元素所包含的所有的categorybag(包含所有被businessentity包含或引用的businessservice的category元素)的聯合包含了指定的過濾標
    Searching for a category will yield a positive match on a registered business if any of the categoryBag elements contained within the full businessEntity element (including the categoryBag elements within contained or referenced businessService elements) contains the filter criteria.
  • 中心結構物任何一種中心結構物,如脊柱,或用於有位置物體的標抽象綫
    Any of various central structures, such as the spinal column, or standard abstract lines used as a positional referent.
  • 設立電話就業服務中心,使登記求職者可通過電話獲得就業轉介並與雇主安排面試;
    setting up the Telephone Employment Service Centre to enable registrants to obtain job referrals and interviews with prospective employers by telephone;
  • 我看了一下手錶好知道確的時間。
    I referred to my watch for the exact time.
  • 一本正經的過於確或合適以致於造作的;過分端莊的
    Precise or proper to the point of affectation; excessively decorous.
  • 他已經屢次提出申請,要求批他參加建造那座大型煉油廠。
    He has put in repeated requests for permission to help to build the big oil refinery.
  • 有些項目失敗,是因為太多的註意力放在備數據上,而不是放在推敲挖掘模型上。
    Some projects suffer because too much attention is spent on preparing the data instead of refining the mining models.
  • 在這個過程中,不僅要繼續采取必要的末端治理措施,更要加快源頭削減,通過推廣清潔生産、建設循環經濟、提高標、完善規劃、調整能源結構、完善工業佈局、提高機動車質量等工作,使污染物排放總量有較大幅度的降低,城市的環境污染控製水平達到一個新的高度。
    To tackle both symptoms and causes, this process needs not only the traditional end-of-pipe measures, but also the source reduction instruments like promoting cleaner production, developing recycled economy, raising higher standard, refining city plan, adjusting energy structure, improving industrial layout, and introduction of automobiles at higher quality. In this way, the total discharge of pollutants should be reduced significantly, leading environmental pollution control to a new stage.
  • 該飯店對所有臥室都進行了得新裝修,從而使其達到四星級標
    The hotel has refitted all the bedrooms and has be upgraded to 4- star.
  • 該飯店對所有臥室都進行了新裝修,從而使其達到四星級標
    The hotel has refitted all the bedrooms and has been upgraded to 4 - star.
  • 而新方法則通過對企業生産經營活動的及時分析,確反映貸款質量,並對各種不正常的貸款按不同比例提取呆帳備金,將實際上已形成損失的貸款隨時用呆帳備金核銷,使貸款現值能及時得到反映。
    The new method, through making timely analysis of the production and operation of enterprises, can accurately reflect the quality of loans. In addition, with regard to various kinds of abnormal loans, bad debt reserve fund will be drawn in a fixed percentage, so that the loss of loans can be written off immediately by the bad debt reserve fund, and the current value of loans can be timely reflected.
  • 不如實的,不確切的不公平地表現或反映原作的;不確的
    Not justly representing or reflecting the original; inaccurate.
  • 美國信息互換標代碼
    ASCII(American Standard Code for information interchange)
  • 美國信息互換標代碼一種按這個標製定的編碼
    A code that follows this standard.
  • 刻板的道德準則
    An ironbound moral code.