Chinese English Sentence:
  • 完全同意;完全协调
    In complete agreement; harmonizing exactly.
  • 一致地体同意地;一致地
    In complete agreement; unanimously.
  • 这家公司需要面彻底大改组。
    This firm needs radical changes across the board.
  • 分离紧密联系的事物之间的完的或急剧的分离
    A complete or radical severance of closely connected things.
  • 全体一致同意。
    There was universal agreement.
  • 在纳粹盛时期被雀为“运动首都”的慕尼黑当时是民主主义、右翼激进主义和纳粹主义各派势力聚集的中心。
    Munich, which in the heyday of Nazi period was to be honoured as the "Capital of the Movement", was then the focal point of all the forces if nationalism, right-wing radicalism and Nazism.
  • 美国最发达的几家公司(包括安然、施乐、蒂科、球有线通信公司,还有新近的世界通信公司)爆出了一连串丑闻,从而急剧改变了公众的情绪。
    A string of scandals at some of America's most high-flying firms --including Enron, Xerox, Tyco, Global Crossing and, most re cently, WorldCom--has radically changed the public mood.
  • 国际奥林匹克委员会(ioc)的专家就指出,基因治疗技术——将基因植入人类身体中——随时会使体育运动变得面目非。
    The International Olympic Committee (IOC) experts now say the science of gene therapy -- in which genes are added to the human body -- is poised to radically change sport.
  • 极少数“台独”分子鼓吹“独立”,甚至投靠外国,妄图将台湾从中国分裂出去,这是违背包括台湾同胞在内的中国人民的根本利益的。
    They are radically distinct from those handful of "Taiwan independence" protagonists who trumpet "independence" but vilely rely on foreign patronage in a vain attempt to detach Taiwan from China, which runs against the fundamental interests of the entire Chinese people including Taiwan compatriots.
  • 我们体同意了他的计划。
    Both of us agreed his plan.
  • 应当说,台湾同胞要求当家作主管理台湾的愿望是合情合理的、正当的,这不同於“台湾独立”,更与极少数坚持要走“台独”道路的人有着根本的区别。极少数“台独”分子鼓吹“独立”,甚至投靠外国,妄图将台湾从中国分裂出去,这是违背包括台湾同胞在内的中国人民的根本利益的。
    It should be affirmed that the desire of Taiwan compatriots to run the affairs of the island as masters of their own house is reasonable and justified. This should by no means be construed as advocating "Taiwan independence". They are radically distinct from those handful of "Taiwan independence" protagonists who trumpet "independence" but vilely rely on foreign patronage in a vain attempt to detach Taiwan from China, which runs against the fundamental interests of the entire Chinese people including Taiwan compatriots.
  • 我们体都同意了他的计划。
    All of us agreed his plan.
  • 每个中心站管理控制半径在80公里左右,对行车和维修部负责。
    Each of these stations will be totally responsible for the trains’ running and maintenance in an area within a radius of 80 km.
  • 至于远距离的分兵,则要在好一点的环境和在比较健的领导机关两个条件之下才有可能。
    As to dividing our forces over a wide radius, it is possible only on the two conditions that circumstances are comparatively favourable and the leading bodies fairly strong.
  • 这个国家同意为了共同的安而与邻国结盟。
    The country agreed to confederate with the neighboring country for mutual safety.
  • 我们的这种信念完依赖于原子的放射性属性。
    This conviction was based solely on the atomic nature of radioactivity.
  • 固体废物、声环境、电磁辐射和放射性环境。到2005年市区和卫星城城市生活垃圾部进行无害化处理,资源化率达到30%,分类收集率达到50%。
    Solid wastes, noise, electric-magnetic radiation and radioactivity: By 2005, all the domestic refuse generated in the urban and the satellite towns should receive proper treatment and disposal with 50% being separately collected and 30% recycled.
  • 万一发生紧急事故,天文台便会加强辐射监测,并评估收集到的放射及气象资料,以估计放射性物质在港的输送、扩散及沉积情况,而且会就必须采取的对策向政府提供技术意见。
    In any emergency, the Observatory will intensify radiation monitoring and assess the radiological and meteorological information collected to estimate the transport, dispersion and deposition of any radioactivity over Hong Kong. It will also give the government technical advice on any necessary counter-measures.
  • 计算机可以通过插座与国计算网络联接,就象用一架收音机一样。
    Computers could be plugged into a national network and be used like radios.
  • 上海制造的收音机、自行车和摩托车畅销国各地。
    Radios , bicycles and motor cars made in Shanghai go to every part of the country.
  • 我完全同意你。
    I wholly agree with you.
  • 我完同意你的意见。
    I totally agree with you.
  • 我完同意你的意见。
    I quite agree with you.
  • 我完全同意。
    I agree with you altogether.
  • 我完赞成她的选择。
    I agree with her 100%.
  • 他们的利益完一致。
    Their interests coincide.
  • 镭的分离是完成功的,但仍需多年不懈的努力。
    In the case of radium isolation was completely successful but required several years of unremitting effort.
  • 是一些令人感到沮丧的负面报道。所幸还有一则有如黑暗中指引明灯,令人感到鼓舞的正面新闻。莱佛士女子中学以学生的福利为重,为了让一名患上计算障碍症的学生,和其他同学一起参加“o”水准考试,导致学校无法保持往年100%的骄人及格率。
    Against such depressing backdrop, the news report of the prestigious Raffles Girls' School placing the welfare of a student with learning disability above its academic excellence shone as a beacon worthy of emulation by others.By allowing this student to sit the O-level examination, the school failed to repeat its proud record of 100% passes.
  • 共产主义的部民主革命政纲中有彻底实现人民权力、八小时工作制和彻底的土地革命纲领,三民主义则没有这些部分。
    The communist programme for the whole course of the democratic revolution includes full rights for the people, the eight-hour working day and a thorough agrarian revolution, whereas the Three People's Principles do not.
  • 在河道中流放竹木,不得影响行洪和防洪工程设施的安
    The bamboo and log rafting in river courses should not affect the safety of flood passage and flood control works.
  • 斯大林同志的这一论断是完正确的;无论是对于北伐战争说来,对于土地革命战争说来,对于今天的抗日战争说来,都是正确的。
    This thesis of Comrade Stalin's is perfectly correct and is equally valid for the Northern Expedition, the War of Agrarian Revolution, and the present War of Resistance Against Japan.
  • 部分或部由碎布制成的纸张。
    paper made partly or wholly from rags.