中英惯用例句:
  • 头部队受到掩体中交叉火力的攻击而撤退。
    The leading companies recoiled from the murderous crossfire from the pillboxes.
  • ,死对他好象是个万丈深渊,他站在那阴惨的边缘上,一面战栗,一面又心胆俱裂地向后退却。
    Death was an abyss to him. As he stood trembling on its mournful brink, he recoiled with horror.
  • 从1978年起,中国后确立了以保护和改善自然生态环境、实现资源永续利用为主要目标的十大林业生态工程。
    Since 1978 China has established ten forest ecological projects, with a scheduled afforestation area of 120 million hectares -- aimed mainly at protecting and improving the natural eco-environment and realizing the sustainable use of natural resources.
  • 1978年起,为适应造林绿化的需要,各地后建立苗圃近50个,引进、驯化、培养了数十种适宜西藏生长的造林绿化树种。
    Since 1978, to meet the requirements of afforestation, some 50 sapling farms have been set up in various places, introducing, naturalizing and cultivating scores of tree breeds suitable for Tibet.
  • 一种将一个信号的频谱分成几个可独立传送的频带然后再合成的方法。
    A system that divides the frequency spectrum of a signal into a number of bands, which are separately transmitted and then recombined.
  • 一九八二年十一月为全军植树造林总结经验表彰进大会的题词
    Message for a conference held by the People's Liberation Army to review the experience in afforestation and to honour outstanding units and individuals for their work.
  • 生,我向您推荐玫瑰红酒。
    I recommend the Rose, sir.
  • 我应黄生之请求写这封推荐信。
    Mr. Huang requested me to write this letter of recommendation.
  • 在进入那城以前,侦察一下是明智的。
    It seems wise to reconnoiter before entering the town.
  • 一种对数据集的变更所进行的按时间顺序的记录,此记录可以用来重新构成该数据集前的版本。同log。
    A chronological record of changes made in a set of data; the record may be used to reconstruct a previous version of the set.
  • 要搞好国内建设,搞好国内各方面的工作,又首决定于我们党的领导。
    Success in national reconstruction and work in the various fields at home, in turn, hinges on leadership by our Party.
  • 中国地域辽阔,人口众多,生产力不发达,在这种情况下,要在一个时期实现同步富裕、同等富裕是不现实的,必然会有的富起来,有的后富。
    China has a vast land area, a huge population and underdeveloped productive forces. Under such circumstances, it is impractical for all parts of the country to achieve common prosperity simultaneously. Some regions will become affluent earlier than others.
  • 生的这个战略设想是,根据生产力发展水平和各方面的条件,东部地区加快发展,然后带动和支持中西部地区发展,最终实现全国各地区共同繁荣和共同富裕。
    Mr.Deng's strategic idea in this respect is, according to the given development level of productive forces and the conditions in various regions, efforts should first be made to expedite the development of the east region and then promote and support the development of central and west regions, thereby eventually achieving the common prosperity and affluence of all regions in the country.
  • 我像一个钢琴师,首一个乐句一个乐句地、已领神会乐曲的佳妙,接着操练一番,尽可能想把作曲家要表达的思想感情挖掘出来,并且惟妙惟肖地使它重新再现。
    I was like a pianist studying a piece of music, phrase by phrase, rehearsing it, trying to discover and recreate exactly what the composer was trying to convey.
  • 是在沿海城市兴起了休闲娱乐热潮,然后是大的内陆中心城市,建立起了各种各样的群众娱乐活动项目。
    The cities along the seacoast first rose the recreation fever and then the big center cities in hinterland. Various sorts of items for mass recreation activities were set up.
  • 同志们在整风中间,首要认识这一个根本问题。
    This is a fundamental issue that, above all, comrades must come to understand in the rectification movement.
  • 源于父亲或父系祖。比如:英语中的son。
    a name derived with an affix (such as -son in English or O'- in Irish) from the name of your father or a paternal ancestor.
  • 为了整顿党风,搞好民风,要从我们高级干部整起。
    To rectify the Party's style of work and improve social conduct, we should start with the senior cadres.
  • 新的领导要首抓这个问题,这也是整党的一个重要内容。
    The new leaders should first of all address this problem, which is also an important part of our efforts to rectify the Party.
  • 倾斜政策的支持者,包括大多数大学的管理人员,认为他们只需指出在种族优禁令生效以来的两年间,加州和得州最好的公立大学录取的少数民族学生数量的减少就可以说明问题了。
    Proponents of affirmative action, including most university administrators, feel they need only point to the decline of minority enrolment in the best public universities in California and Texas in the two years since the ban on racial preferences went into effect.
  • 爱玛认为罗伯特·马丁不配取哈里特为妻,便鼓励这位姑娘追求年轻的牧师埃尔顿生。
    Instead of thinking of Robert Martin as a husband for Harriet, Emma influenced the girl to aspire to Mr. Elton, the young, rector.
  • 大人阁下此刻正陪伴奥地利大公派来的尊贵的使团,使团这时在博代门听大学学董生的演讲,等显贵的红衣主教大人一驾临,我们就开演。”
    His Eminence accompanies at this moment the most honourable Embassy of the Duke of Austria, just now engaged in listening to the harangue of Monsieur the Rector of the University at the Porte Baudets. As soon as the Most Reverend the Cardinal arrives we will commence.
  • 3月8日,当沃德·康奈利,这位在加州结束少数民族优政策的过程中起推动作用的人在该校进行演讲时,这是他的全国竞选运动的一部分,愤怒的学生猛烈地敲击墙壁以示抗议。
    On March 8th, angry students pounded the walls while Ward Connerly, the driving force behind the demise of affirmative action in California, was inside making a speech as part of his national campaign.
  • 学校说他们差点儿就要实行“对男生的优政策”了,不过有些人吐露,大学入学考试中给男生一点优惠正在变成常规的做法,尽管不说,实际上是这么干的。
    Schools say they stop short of offering "affirmative action for men," but some confide that giving male applicants a slight break is becoming a standard, albeit unspoken, practice.
  • 你原不适当的紧张得以放松,开始了恢复和修整的过程。
    the old undue grip relaxes and the process of recuperation and repair begins.
  • 你原不适当的紧张渐渐地而且经常是相当顺利地得以放松,开始了恢复和修整的过程。
    quite swiftly, the old undue grip relaxes and the process of recuperation and repair begins.
  • 前经历的重新出现。
    a recurrence of a prior experience.
  • 基本策略是通过实施总量控制计划,贯彻全过程控制和循环经济的思想,调整产业结构和工业布局,强化企业内部环境管理,广泛推行进生产技术,淘汰落后工艺并关停严重污染企业,继续深入开展污染防治特别是大气污染物无组织排放的控制。
    The primary approaches include implementation of total discharge quantity control program, application of life-cycle control and recycle economy, readjusting the industrial structure and layout, improvement of environment management within the enterprise, popularization of advanced technology, elimination of the outmoded technique and closing the enterprises with heavy pollution. It should be continued to control over pollution especially, the fugitive emission of air pollutants.
  • 首先是红军的情形。
    First, the Red Army.
  • 生,您的勃艮第红葡萄酒。
    Your Red Burgundy, sir.
  • 把翘起来的漆皮刮掉再重新装修
    Scrape off all the loose flakes of paint before redecorating
  • 工人的巴黎及其公社将永远作为新社会的光辉驱受人敬仰。……那些杀害它的刽子手们已经被历史永远钉在耻辱柱上,不论他们的教士们怎样祷告,也不能把他们解脱。
    Working men's Paris, with its Commune, will be for ever celebrated as the glorious harbinger of a new society… Its exterminators history has already nailed to that eternal pillory from which all the prayers of their priests will not avail to redeem them.