中英惯用例句:
  • 罗宾逊的一生满了冒险。
    Robinson have a life full of adventure.
  • 以上各式各样的人,就组成了分配阶级,其作用是对生产阶级的活动给以补。这样分配的产品或其价格,便是分配者的劳动和节欲获得报酬的来源,正是通过节欲,他们才预先拿得出分配业务所需的资金。
    Of these various elements is composed the Distributing Class, whose agency is supplementary to that of the Producing Class: and the produce so distributed, or its price, is the source from which the distributors are remunerated for their exertions, and for the abstinence which enabled them to advance the funds needful for the business of distribution.
  • 甘露醇白色呈晶体状能溶于水的微甜的乙醇c6h8(oh)6,用作补饮食并适用于特殊饮食的甜味剂,在医学实验中用来检查肾功能
    A white, crystalline, water-soluble, slightly sweet alcohol, C6H8(OH)6, used as a dietary supplement and dietetic sweetener and in medical tests of renal function.
  • 德·马莱尔先生经常出门在外,这使妻子有足的时间同情人相会。开始是在杜洛瓦的寓所,后来她专门租了所公寓房子幽会。
    De Marelle was often away from home, so that his wife had ample time to see her lover, at his lodgings at first and then at an apartment which she rented for their rendezvous.
  • 1999年他推出了一张名为《内心的倾诉》的专辑唱片,专辑里大部分的歌曲都是他满活力、执着认真的个人独唱,也收录了几首由乐队伴奏的歌曲。
    In 1999 he released Inside Wants Out, an album consisting mostly of solo acoustic renditions of his energetic, earnest songs, as well as several tracks recorded with a full band.
  • 他以全新面貌满活力地投入到自己的工作中。
    He flung himself into his work with renewed vigor.
  • 他又精力沛地投人工作。
    He flung himself into the work with renewed vigour.
  • 他完全痊愈之后,就精力沛地上班了。
    Fully recovered, he went back to work with renewed energy.
  • 而我不是在这里哭泣的仅有的波伦亚人:不,这地方是这样地满着我们,在萨维拿河和累诺河之间也没有这么多的人说‘西巴';
    I'm not the only Bolognese who weeps here - hardly! This place is packed with us; in fact, there are more of us here than there are living tongues, between Savena and Reno, saying"Sipa";
  • 她试图用那幅画冒雷诺阿原作出售。
    She tried to palm the painting off as a real Renoir.
  • 古董商试图用那幅画冒雷诺阿的原作出售。
    The antiquarian tried to palm the painting off as a real Renoir.
  • 分的显示,使优点突出。
    bring out fully or to advantage.
  • 他周围的一切都斥着她过去的存在,不时地刺痛伤口。因此,他决定移居国外。
    Everything around him was full of her presence, continually reopening the wound. wound. So he decided to emigrate.
  • 下一步所需要的是一个铁一般的承诺:在各共和国实行一贯的市场改革以后,给予实际的援助。援助须分,但不必过多以免以为[受援国的]重负。大部分可用长期贷款方式,一旦各共和国能自力更生时便偿还。
    What's needed next is an ironclad commitment of substantial aid to be delivered after the republics coherent market reforms. The aid, while large, won't be onerous. And much of it can be in the form of long-term loans to be repaid by the republics once they're on their feet.
  • 那个小偷冒电视修理工进了房子。
    The thief got into the house by masquerading as a television repairman.
  • 他特别擅长素体诗。在他的戏中素体诗的运用总是适应于剧中人物感情的变化。“从纯是日语体的对话到满激情的独白,从妙趣横生的应对到慷慨悲壮的雄辩,从短小精悍的警句到淋漓尽致的描绘”。
    He was especially at home with the blank verse, which adapts itself in his plays to the changing emotions of every speaker, from merely colloquial dialogue to strains: of impassioned soliloquy, from comic repartee to tragic eloquence, from terse epigrams to elaborate description.
  • 他宁愿要实的生活而不想出人头地。
    He chose quality of life over personal advancement.
  • 中六课程有19个高级程度科目和20个高级补程度科目。
    There are 19 subjects at the Advanced Level and 20 at the Advanced Supplementary Level.
  • 就他的高龄来说,他应该算是满生气的了
    Was spry for his advanced age.
  • 五、在社会生活领域中分发展
    Chapter V Full Advance in Society
  • 怨天尤人,满腹牢骚(尤指无分理由)
    Grumble repeatedly; complain, esp without good reason
  •  煤矿企业和煤炭经营企业不得在煤炭中掺杂、掺假,以次好。
    Coal mining enterprises and coal trading enterprises may not adulterate coal and sell inferior coal as quality coal.
  • “双学双比”活动历经十年,以其鲜明的时代特征、丰富的活动内容、显著的社会效果,得到了国务院领导的分肯定,各级政府的有力支持和广大农村妇女的普遍欢迎,成为在农村妇女中持续时间长、参与范围广、社会反响大的一项成功的群众实践活动。
    With its distinctive modern features, abundant activities and prominent social effect, "Learning and Competing Campaign" so far has undergone ten years and fully affirmed by leaders of the State Council. It has been strongly supported by governments and well received among women in rural areas. With a wide-ranging participation, this mass practice has proved a successful one sustaining long among rural women and evoking great repercussions in society.
  • 更年期的妇女应尝试荷尔蒙补疗法。
    Menopausal women should seek hormone replacement therapy.
  • 荷尔蒙补疗法加上合理饮食,是改善更年期症状的好方法。
    It may be a good idea to treat your menopausal symptoms with hormone replacement therapy and a proper diet.
  • 军事后勤学军事行动的分支,负责物资和人员的获得、分配、维护和补
    The branch of military operations that deals with the procurement, distribution, maintenance, and replacement of materiel and personnel.
  • 得到补,得到补偿获得已失去的东西、已浪费掉的东西或需要的东西的替代品或新的供应
    To obtain replacements for or new supplies of something lost, wasted, or needed.
  • 但因天天在战斗,伤亡又大,游民分子却有战斗力,能找到游民补已属不易。
    But they are able to fight, and as fighting is going on every day with mounting casualties, it is already no easy matter to get replacements even from among them.
  • 我们建议换一个年纪轻些,精力沛些的人代替现任主席。
    We suggest replacing the present chairman with a younger, more energetic person.
  • 对军队的装备和给养给以合理的补
    Adequately replenish the equipment and supplies of the armed forces.
  • 该为家商店补新年货物了。
    It's time to replenish the shop with the news year's goods.
  • 这个教堂又吸收了一些有相同背景的人来补圣会。
    The church members co-opted individuals from similar backgrounds to replenish the congregation.