中英惯用例句:
  • 两个月前,莎·斯通因头痛从她旧金山家里被送到医院,结果发现其靠近颅骨底部的血管破裂。
    Stone was taken to hospital from her San Francisco home two months ago after complaining of a headache which turned out to have been caused by a ruptured blood vessel near the base of her skull.
  • 扑上去,抱住他,拼命解释。
    Helen, rushing and clinging to him, trying to explain.
  • 潺潺的溪水;松林中瑟瑟的风声;低沉忧伤的沙沙声象风轻拂着松林-r.p.沃
    a murmurous brook; a soughing wind in the pines; a slow sad susurrous rustle like the wind fingering the pines- R.P.Warren.
  • 她微笑地看着海,“如果我真诚地请求他们,我相信厨房一定也能为她赶忙准备一盘米饭布丁。”
    She smiled at Helen. " If I ask them nicely, I'll bet the kitchen can rustle up a dish of rice pudding for her, too."
  • 我已看过了锈损的器械,并同意一回到敦就调换有毛病的器械。
    I have seen the rusty instrument and agree to replace the defective instrument as soon as I return to London.
  • 特拉华俄亥俄州中部一城市,位于哥布以北。罗斯福·b·海斯出生在这里。人口20,030
    A city of central Ohio north of Columbus. Rutherford B. Hayes was born here. Population,20, 030.
  • 一位安排到敦任职的销售总经理。
    A london- based sale executive.
  • 我们有6名销售代表在敦市中心巡访客户。
    We have six salesmen call on account in central London.
  • 分使用于阿根廷、玻利维亚、巴西、佛得角、哥比亚、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、吉内亚比绍、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、菲律宾、葡萄牙、圣多美和普林西比等国家的一种货币单位
    A unit of currency in Argentina, Bolivia, Brazil, Cape Verde, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea-Bissau, Honduras, Mexico, Nicaragua, Phillipines, Portugal, and S鉶 Tom and Pr韓cipe.
  • 我塞缪尔·利维,无永久住址,被控游荡鬼混,因此我必须立即离开敦,永不再来。
    I, Samuel levy, of no fixed abode, am being charged with loitering and soon I must leave London for ever.
  • [美国]政府与萨尔瓦多官员会谈两小时以后,国务院拉丁美洲事务高级专员阿森引伸布什的谈话,指控叛军“故意拖延”停火方案,同时加强作乱。
    After a two-hour meeting between Administration and Salvadoran officials, the State Department's senior Latin American specialist, Bernard W.Aronson, amplified Mr.Bush's remarks, accusing the rebels of "stalling deliberately" on a cease-fire plan while stepping up their violence.
  • 嗯,桑塔·海娜挺不错的。
    Well, the Santa Helena is very nice.
  • 好的,请来一瓶桑塔·海娜吧。
    Yes, a bottle of the Santa Helena, please.
  • 娜责怪赫克托样样事情都要问。
    Helena accused Hector of prying into everything.
  • 欢迎她的精练评论;唐·路易斯写作讽刺诗的独特的讽刺和精练的风格——赫尔凡·艾
    welcomed her pithy comments; the peculiarly sardonic and sententious style in which Don Luis composed his epigrams- Hervey Allen.
  • 克拉登英国政治家和历史学家,被错判叛国罪并流放(1667年)。在法国写出他的重要著作英国叛乱和内战史(1702-1704年)
    English politician and historian who was falsely accused of treason and banished(1667). While in France he wrote his major work, The History of the Rebellion and Civil Wars in England(1702-1704).
  • 还没来得及责怪他如此唐突,他继续说道"在你回答我之前,我必须告诉你,拉蒙迪是我能向你呈现的惟一的名字。
    "But before you give me an answer," he went on, before she could accuse him of suddenness, " I must tell you that ' Ramonti' is the only name I have to offer you.
  • 瑞克佐治亚州东南部,大西洋沿岸萨凡纳西南部偏南的一城市。该市为一货物进口港。人口16433
    A city of southeast Georgia south-southwest of Savannah near the Atlantic coast. It is a port of entry. Population,16, 433.
  • 据说敦用电照明的首家剧院是萨沃剧院,时间是1870年。
    It is said that the first London theatre to be lit with electricity was the Savoy, in 1870.
  • 体育馆大楼和哥布圆环的房地产曾预料能以4亿5500万售出,可是在原来可能成为该址新租户的财务界巨擘所罗门兄弟退出以后,估价已经降低。
    The Coliseum building and property a Columbus Circle was expected to sell for $455 million but estimates were scaled down after financial services giant Salomon Brothers bailed out as a prospective new tenant at the site.
  • 他们刚踏上海滩,霍西森就叫他们把艾逮住。
    They had scarce set foot upon the beach When Haseason made them put hands on Alan.
  • 比亚一名暴戾的运毒犯关在他家乡的一所豪华监狱里。该国领袖们说:两年来爆炸与暗杀的苦难可能终将结束。
    A violent drug trafficker in Colombia is behind bars in a luxurious prison in his hometown. The nation's leaders say that a two-year scourge of bombings and assassinations may finally be coning to an end.
  • 警察当局在敦搜捕那个窃贼。
    The police scoured London for the thief.
  • 到2070年时,这个年龄段的人还会在他们的笔记上涂写“我们爱约翰、保罗、乔治和戈”吗?
    Will the class of 2070 scrawl" We love John,Paul, George and Ringo" across their notebooks?
  • 希腊雕刻家,掷铁饼者的雕刻者
    Greek sculptor of the Discus Thrower.
  • 居住在哥比亚特区的太平洋海岸和西南阿拉斯加州的北美洲印第安人的航海团体。
    a member of a seafaring group of North American Indians who lived on the Pacific coast of British Columbia and SW Alaska.
  • 敦的码头工人也照海员的样子行事。
    The London dockers too followed the lead of the seamen.
  • 威利瓦飑尤指见于麦哲海峡的一种从山区海岸吹向海域的强、冷风气流
    A violent gust of cold wind blowing seaward from a mountainous coast, especially in the Straits of Magellan.
  • 这使罗斯福非常恼火。他纵恿巴拿马人民起来造反,脱离哥比亚政府,并准备随时派军舰阻止哥比亚军队在巴拿马地峡登陆。
    This greatly angered Roosevelt and he instigated the Panamanian people to rise up against the Colombian government for secession.Furthermore he had a fleet ready to prevent the Colombian army landing in the strait of Panama.
  • 敦卫生及热带医学学院的安德鲁·普蒂斯教授认为,脂肪含量过高的快餐饮食,加上电视和电脑使得孩子们养成了久坐不动的生活方式,极有可能大大缩短年轻一代的寿命。
    Fatty fast-food diets combined with sedentary lifestyles dominated by televisions and computers could mean kids will die tragically young, says Professor Andrew Prentice, from the London School of Hygiene and Tropical Medicine.
  • 我真希望自己富有迷人的魅力。为什么海就比我强呢?
    I long to be seductive and tempting. What's Helen got that I haven't got?
  • 这就是我们当时住在敦一套破房子里的情况,那时你尚在父亲的想像之中,还没有出世呢。
    This was when we were living in our seedy flat in London, at a time you were still a gleam in your father's eye.