中英惯用例句:
  • 的国民生产总值翻了一番,这是不容易的,是由于我坚持社会主义现代化建设的路线,坚持改革开放政策带来的。
    We quadrupled the GNP. That was no small achievement. It can be attributed to our perseverance in socialist modernization, reform and the open policy.
  • 制定的目标更重要的还是第三步,在下世纪用三十年到五十年再翻两番,大体上达到人均四千美元。
    The goal we have set for the third step is the most important one: quadrupling the $1 trillion figure of the year 2000 within another 30 to 50 years.
  • 这几年一直摆在我脑子里的问题是,我提出的到本世纪末翻两番的目标能不能实现,会不会落空?
    The question that has been on our minds during recent years is whether we shall be able to achieve our objective of quadrupling the annual gross value of industrial and agricultural output by the end of the century.
  • 我看,到本世纪末我肯定会超过翻两番的目标,到那个时候我经济力量强了,就可以拿出比较多的钱来更新装备。
    I am certain that by the end of the century we can surpass the goal of quadrupling the GNP. At that time, when we are strong economically, we shall be able to spend more money on updating equipment.
  • 然而,一部分同志曾在这个伟大斗争中跌下了或跌下过机会主义的泥坑,这仍然是因为他不去虚心领会过去的经验,对于中国的历史状况和社会状况、中国革命的特点、中国革命的规律不了解,对于马克思列宁主义的理论和中国革命的实践没有统一的理解而来的。
    Nevertheless, in the course of these great struggles some of our comrades sank into the quagmire of opportunism, or did so at least for a time, and again the reasons were that they did not learn modestly from the experience of the past, did not acquire an understanding of Chinese history and society and of the specific features and laws of the Chinese revolution, and did not have an understanding of the unity between the theory of Marxism-Leninism and the practice of the Chinese revolution.
  • 相反,它用爪子击打鲸鱼的鼻孔,撕扯它的呼吸道,直至鼻孔被撕烂,白鲸窒息或被迫不断浮出水面换气。这样熊捕猎起来就容易得多了。
    Instead they pound at a whale's blowhole with their claws, shredding the airway until it becomes so damaged that the beluga either asphyxiates or is forced to continually surface for air,which makes it easier prey for the bears.
  • 在敌人面前,胆小鬼总是畏缩不前的。
    Cowards always quail before the enemy.
  • 步行去了那个村庄;步行或骑马都可以捕捉到鹌鹑。
    they went to the village afoot; quail are hunted either afoot or on horseback.
  • 45.典型的鹌鹑都长有短而圆的翅膀,凭此他可以在受惊时一跃而起,飞离它的躲藏地。
    45. Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places.
  • 那些像我在阿姆斯特丹看到的古老雅致的房子都到哪儿去了呢?
    Where are all the old, quaint houses like in Amsterdam?
  • 在我这个国家,人根本不懂佛教是怎么回事,只是把它看成一种离奇的东西、好像一种过时的宗教。
    Buddhism in this country is not really understood; it's regarded as sort of quaint, it seems to be an old-fashioned religion.
  • 待我吃完糖果或水果,她总要将我送到屋前的门廊,叮嘱我要多谢母亲给她送食品,要我对父母亲转达一些稀奇古怪的老式祝愿,然后就转身回到屋里,随手关上门,使那里再次成为神秘世界。
    When we had finished our sweetmeats or fruit she would accompany us to the stoep, bidding us thank our mother for her gift and sending quaint, old-fashioned messages to her and the Father. Then she would turn and enter the house, closing the door behind, so that it became once more a place of mystery.
  • 总是古老的,而中国人是爱好任何古老的东西的。
    Above all, from the artistic point of view they have grandeur, majesty, ruggedness, and quaintness.
  • 在真正的化学和材料学专家中(他已经变成纳米技术专家了),德莱克斯勒的预言具有某种奇特的性质;
    Among real chemists and materials scientists who have now become nanotechnologists, Drexier's predictions have assumed a certain quaintness;
  • 在地震时,他都很镇静。
    During the quake they were all self-possessed.
  • 炸弹爆炸时,他觉得地都震动了.
    They felt the ground quake as the bomb exploded.
  • 在机场上标出一块与大黄蜂号飞行甲板一样大小的地方,他从这样一块有限的面积上一次又一次地练习起飞。
    An area the size of the Hornet's flight deck was marked off on an airstrip and they practiced taking off time after time from this restricted space.
  • 这种地区叫做平静区。科学家认为,在这样的地区,二三十年内会发生一次大地震。
    In such a region, called a zone of quiescence, the scientists believe, a major quake will take place in 20 to 30 years.
  • 行将处决时,罪犯由于恐惧而浑身颤栗。
    The criminals were quaking with fear as they were about to be executed.
  • 可怜的朱庇特惊慌失措,魂不附体,涂满脂粉的红脸蛋煞白,丢下霹雳,拿下头盔,频频鞠躬,战战兢兢,口里呐呐道:“红衣主教大人……御使……弗朗德勒的玛格丽特公主……”语无伦次,连他自己都不知道说什么。
    Poor Jupiter, quaking, bewildered, pale beneath his rouge, dropped his thunder-bolt and took his helmet in his hand; then bowing and trembling: “His Eminence,” he stammered, “the Ambassadors—Madame Marguerite of Flanders—” he could get no farther.
  • 因为没有大炮,他只得在城堡上装设假炮。
    Being destitute of cannon, they mounted Quaker guns in the fort.
  • 承认杰克在他职位上的资格。
    They acknowledged Jack's qualification for his post.
  • 承认杰克在他职位上的资格。
    They acknowledged Jack 's qualification for his post.
  • 由于各参与院校均承认学员修读毅进课程所取得的学历,因此,这项计划可以帮助中五离校生和成年学员符合重要的入学条件,让他能够继续修读较高程度的持续教育课程。
    With the agreement of participating institutions to mutually recognise Project Yi Jin qualifications, the programme will provide secondary school leavers and adult learners with an important entry qualification to pursue higher education through the progression ladder of continuing education.
  • 这些猎鹰早已声名远播:它曾成功地在机场跑道和军用基地解决过同样的问题。因此,橘郡政府才决定投资4万美金引进它,希望它能从海鸥手中夺回垃圾堆的"领空"。
    After falcons helped to solve similar bird problems at airport runways and military bases, Orange County officials decided to invest $40,000 to see if they could be an protect the airspace over the landfill.
  • 目前,多数无线局域网工作在日益拥挤的2.4ghz频率上,在此频率上,它要与微波炉、无绳电话和其他消费类电子产品发出的信号争夺空间。
    Most wireless LANs currently operate at the increasingly crowded 2.4 GHz frequency, where they compete for airspace with signals from microwave ovens, cordless telephones and other consumer electronic products.
  • 会提升教师的专业资格,以及提高教师在社会的地位。
    We will upgrade the professional qualification of teachers and enhance their status in this community.
  • 该如何提供资格证明文件?
    How can they document their qualifications
  • 的社会非常重视一纸文凭,大家都希望通过优异的成绩出人头地。
    Singapore is a highly paper qualification-oriented country, and nothing succeeds here like success.
  • 支持这项计划,但有个条件,那就是它必须以更低廉的费用完成。
    We support the plan, but with the qualification that it should be done more cheaply.
  • 耐心是海岸警卫队船长的必要条件,指挥官似乎都有极大的耐心。
    Patience is a very necessary qualification for coastguard skippers; the commanders appear to have patience of job.
  • 对你条件很满意。
    We're very satisfied with your qualifications.