中英惯用例句:
  • 承担责任推动你不断前进,创造更美好的前程。
    To take responsibility will propel you forward and onward to your greater good.
  • 在人生的战场中,唯有日日前进不屈不挠始获胜。英国谚语
    In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail.English Proverb
  • 在未来五年内,医生们有望用这种智衫对手术后的病人、运动员、宇航员进行健康观测。
    Within the next five years, doctors may use it to keep an eye on post-op patients, athletes and astronauts.
  • 一种x光不穿透的化学物质,
    A chemical solution opaque to x-rays.
  • 一种遮住或露出窗子的不透明窗帘。
    an opaque window blind that can cover or uncover a window.
  • 在很大的程度上不透过光线;物体减少通过自身光线的程度。
    the quality of being opaque to a degree; the degree to which something reduces the passage of light.
  • 这条河春季里航行。
    The river is open in spring.
  • 够显示车辆外边和后边的景象的透明的开口;通常可以被打开。
    a transparent opening in a vehicle that allow vision out of the sides or back; usually is capable of being opened.
  • 用启子将瓶子打开吗?
    Can you open the bottle with the opener?
  • 只有用罐头起子才打开罐头。
    We can only open a tin of food with a tin opener.
  • 须知任何高明的敌军指挥员,在相当长时间中,要不发生一点过失,是不可的,因此我们乘敌之隙的可性,总是存在的。
    One must realize that an enemy commander, however wise, cannot avoid making some mistakes over a relatively long period of time, and hence it is always possible for us to exploit the openings he leaves us.
  • “那时两百个雇主——其中有些还提供多个工作名额——印出所有工作,长达32页,”普里尔太太说。“现在我们只拿到20页,也许还未必有那么多。”
    "With 200 employers, come of them with multiple job openings, a printout of all the jobs ran 32 pages," Mrs.Puryear said. "Now we're getting 20 pages, if that."
  • 雇员对上峰的指令不置疑(至少公开情况下不)。
    Employees do not question instructions(at least openly).
  • 这带来了新的可性。
    This opens up new possibilities.
  • “如果情况更糟,那还做手术吗?”“,但是如果你听医生的就没必要做手术了。”
    "And if the condition gets worse, is it operable?" "Yes, but there should be no occasion for that in your case, unless you choose to disregard the doctor's orders."
  • 每个操作数只取或的一种阈值操作;当且仅当超过一半的操作数取值为时结果值为。
    a threshold operation in which each operand is 0 or 1; output is 1 if and only if more than half the operands have the value 1.
  • 所有运算符都根据自己的运算对象生成一个值。
    All operators produce a value from their operands.
  • 在分时系统中,用提示请求的办法帮助终端用户提供为继续作下去所必须的操作数的一种功
    In systems with time sharing, a function that helps a terminal user by requesting him to supply operands necessary to continue processing.
  • 你能开这机器吗?
    Can you operate the machine?
  • 那些机器不正常运转。
    The machines will not operate properly.
  • 做完这些之后,就用了吗?
    Can I operate it after doing that?
  • 听出这段管弦乐曲里有歌剧式的咏叹调吗?
    Can you pick out the operatic arias quoted in this orchestral passage?
  • 够熟练操作计算机。
    I am skilled in operating a computer.
  • 汽车使用性能
    operating performance characteristics of motor vehicle
  • (用来指计算机)暂时不运转。
    (used of computers) temporarily not operating.
  • 飞行中队尚未马上行动。
    The squadron is not yet operational.
  • 民安队为队员安排各种全日制及部分时间制的训练课程,以确保他们执行任务时应付自如。
    The CAS provides full-time and part-time training to its members to equip and prepare them for their operational tasks.
  • 合作运动也还不令人满意。
    The co-operative movement is not satisfactory either.
  • 几个星期的社区服务使不合群的年轻人变得与他人友好合作并关心他人的社会成员。
    A few weeks's community service can make self-willed teenagers into co-operative and caring members of society.
  • 与c++相比,尽管运算符过载在java里更易实现,但迄今为止仍然认为这一特性过于复杂。所以java程序员不象c++程序员那样设计自己的过载运算符。
    Although operator overloading would have been much simpler to implement in Java than it was in C++, this feature was still considered too complex, so Java programmers cannot implement their own overloaded operators as C++ programmers can.
  • 她认为明天可要下雪。
    She opined that it would snow tomorrow.
  • 知道你对这个问题的看法吗?
    May I know your views on the question?