Chinese English Sentence:
  • 他看她心情不好,想逗她笑好让她不再想烦恼的事。
    He could tell she was in a bad mood, and tried to laugh her out of it.
  • "真可笑,竟说这种话来!"
    What a laugh to say that!
  • 笑声由笑发出的声音
    The sound produced by laughing.
  • ”不会发像人一样的笑声,就不会说话。
    " No humanlike laughing,no speaking.
  • 她笑得连话都说不来。
    She couldn't speak for laughing.
  • 他笑着说了那个故事。
    he told the story laughingly.
  • 他们爆发阵阵笑声。
    They burst into peals of laughter.
  • 发出一阵阵大笑
    Go into fits of laughter
  • 他很快地指,这一现象可能是因为一些档案管理不善造成的,也可能是一些非法捕捉的鸟儿被披上合法的外衣来体面地进行交易。
    As he is quick to point out, such a finding could be merely the result of poor record keeping. But it could also be an attempt to launder an ifiegally caught wild bird through more respectable channels.
  • [希尔森]在纽约的某些分公司洗钱的证据,经证券交易管理处星期二提控告,于是曝光。
    The evidence of money laundering in certain [Shearson] New York offices came to light Tuesday in a filing by the Securities and Exchange Commission.
  • [赫顿财务公司的]纽约数处分号洗钱证据,周二因证券交易所提控诉而曝光。
    The evidence of money laundering in certain [E.F.Hutton's] New York offices came to light Tuesday in a filing by the Securities and Exchange Commission.
  • 该法规定了走私、贩卖、运输、制造毒品罪,非法持有毒品罪,窝藏、转移、隐瞒毒品、毒赃罪,走私制毒物品罪,非法买卖制毒物品罪,非法种植毒品原植物罪,非法买卖、运输、携带、持有毒品原植物种子、幼苗罪,非法提供麻醉药品、精神药品罪等12个罪名及刑罚,并对毒品洗钱犯罪行为作处罚规定。
    The law specifies 12 crimes, which cover the smuggling, trafficking, transporting and manufacturing of drugs, the illegal holding of drugs, the harboring, transferring and concealing of drugs and illicit drug-related money, the smuggling of materials for manufacturing drugs, the illegal trading in such materials, the illegal cultivation of mother plants of narcotic drugs, the illegal trading, transporting, hand-carrying and holding of seeds and seedlings of such plants, and the illegal provision of narcotics and psychotropic substances, as well as the criminal punishments for these crimes. In addition, the penalties for the laundering of drug-related money are stipulated.
  • 该法规定了走私、贩卖、运输、制造毒品罪,非法持有毒品罪,窝藏、转移、隐瞒毒品、毒赃罪,走私制毒物品罪,非法买卖制毒物品罪,非法种植毒品原植物罪,非法买卖、运输、携带、持有毒品原植物种子、幼苗罪,非法提供麻醉药品、精神药品罪等12个罪名及刑罚,并对毒品洗钱犯罪行为作处罚规定。
    The law specifies 12 crimes, which cover the smuggling, trafficking, transporting and manufacturing of drugs, the illegal holding of drugs, the harboring, transferring and concealing of drugs and illicit drug- related money, the smuggling of materials for manufacturing drugs, the illegal trading in such materials, the illegal cultivation of mother plants of narcotic drugs, the illegal trading, transporting, hand-carrying and holding of seeds and seedlings of such plants, and the illegal provision of narcotics and psychotropic substances, as well as the criminal punishments for these crimes. In addition, the penalties for the laundering of drug-related money are stipulated.
  • 洗衣机把洗衣工作带了洗衣房。
    Washing machines take the drudgery out of laundry.
  • 然而,在《亚洲周刊》的那篇报道,其中对培正中学中文教学如何培育不少顶尖科学家及目前的这位诺贝尔得奖人,作了特别分析(《培正中学证明中文教学成功》)。
    However, in the Yazhou Zhoukan article, there was a special analysis ("Pui Ching Middle School Proves The Worth Of Chinese Language Education") on the role of the special influence of Chinese teaching at Pui Ching which produced many top-notch scientists and now a Nobel Laureate.
  • 新演员人才辈,老演员不久就地位难保了
    There are so many good new actors around that the older ones will soon have to look to their laurel
  • 新演员人才辈, 老演员不久就地位难保了.
    There are so many good new actors around that the older ones will soon have to look to their laurels.
  • 贾斯廷长期沉溺于过去的成就、声誉,现在该是他为经营公司作实际贡献的时候了。
    It's about time Justin made a practical contribution to the running of this firm; he's been resting on his laurels for too long.
  • 我见过火山喷发的熔岩流。
    I've seen the stream of lava from a volcano.
  • 火山喷出了熔岩.
    The volcano spurted (out) molten lava.
  • 火山喷出了熔岩.
    The volcano spewed molten lava.
  • 火山喷出熔岩。
    Lava was spouting from the vocano.
  • 形容那些已熔化的物质如岩浆等溢
    as of molten material, such as lava.
  • 的岩浆;大举进攻或反攻
    An outpouring of lava; an outpouring of charges and countercharges.
  • 使(岩浆等)喷使(熔岩)流火山口
    To cause(molten lava) to pour forth from a volcanic vent.
  • 每个城镇都会展示他们所能负担的最漂亮的焰火,许多家庭还会点燃自己的罗马蜡烛和焰火。
    Every town puts on the most lavish public fireworks display it can afford, and many families light their own Roman candles and sparklers.
  • 对(被告)作所有可能的指控
    To make all possible charges against(a lawbreaker, for example).
  • 你们达成的协议应该以书面形式表述来,从而形成具有法律效力的合同。
    The agreement between you should be reduced to writing, thus forming a lawful contract.
  • 人们要求法官们就麻醉药品在医学上应用的合法性问题作正式决定。
    The judges have been asked to rule on the question of the lawfulness of the drug in medical use.
  • 组织秘书发给本党党员的通知在立法机构中传达给政党成员的一个在特定时间保证其勤率的通知
    A call issued to party members in a lawmaking body to ensure attendance at a particular time.
  • 为跳舞伴奏的乐队:伯恩斯坦于1918年生在马萨诸塞州劳伦斯市,是第一代在美国生的犹太族美国人。
    Dance band: A first-generation Jewish American, Bernstein was born in Lawrence, Mass. in 1918.
  • 劳伦斯太太在她女儿死后悲伤不已,两个月未家门。
    Mrs Lawrence was all broken up after her daughtet's death, and did not go out of the house for two months.