中英惯用例句:
  • 地球的圆周长为两万五千英里。
    The circumference of the earth is almost 25,000 miles.
  • π,圆周率超越函数的数,大为3。14159,代表符号是x,表示圆的周长与直径的比例,在许多数学式中作为常数出现
    A transcendental number, approximately3.14159, represented by the symbol x, that expresses the ratio of the circumference to the diameter of a circle and appears as a constant in many mathematical expressions.
  • 人…不应该将自己的行为限制在由僵化的条文构成的不可变通的范围之内(翰·斯图尔特·布莱基)
    A man... should not circumscribe his activity by any inflexible fence of rigid rules(John Stuart Blackie).
  • 但是,人权状况的发展受到各国历史、社会、经济、文化等条件的制,是一个历史的发展过程。
    However, the evolution of the situation in regard to human rights is circumscribed by the historical, social, economic and cultural conditions of various nations, and involves a process of historical development.
  • 翰说在比赛和电影中间他不在家。”“好吧,浴室里有证据表明他在家。”
    "John said he wasn't at home between the match and the film." "Well, there's circumstantial evidence in the bathroom that he was."
  • 翰看马戏花的钱不计其数。
    Jone lost track of the money he spent at the circus.
  • 在纽,有一家叫做雅克托里斯的巧克力公司。公司老板以前是lecirque2000饭店的甜品师。他的店里有一款名叫威克德的热巧克力最出名。
    At Jacques Torres Chocolates, the New York company owned by the former pastry chef at the restaurant Le Cirque 2000, the big seller is Wicked Hot Chocolate.
  • 礼貌不是软弱的表现,真诚有待验证。                 --翰·肯尼迪
    Civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof.                             --John F. Kennedy (1917-1963)
  • 在那里,她的演艺事业也有了一些亮点,比如因在处女作《海岸风波》中的卓越表现而获得克拉伦斯·德文特最佳新人表演奖和托尼奖提名,但贝宁是在纽奋斗了五年之后,才终于在电影界崭露头角。
    Her career in New York had its auspicious[5] moments, such as winning a Tony Award nomination and a Clarence Derwent Award for Outstanding Debut Performance for her performance in Coastal Disturbances, but Bening endured a five-year struggle before breaking into film.
  • 翰和乔治在打架,结果翰把乔治的鼻子打出血了。
    The two boys wee sparring and John tapped George's claret.
  • 玛丽先让翰自由自在地过上一段时间,然后,当他已完全习惯于养尊处优的生活、非此而不能生存时,她又把他撵了出去,撵到没有红葡萄酒和香槟的大街上。
    Mary let John have his head for a bit, and then, when he’d got quite accustomed to the best of everything and couldn’t live without it, she turned him into the street, where there is no claret and no champagne.
  • 爱乐乐团的首席单簧管演奏员斯坦利·德鲁克在1988年说:“他发射出某种不可思议的魁力,于是种种事情就发生了。”
    In 1988, Stanley Drucker, Principal clarinet of the New York Phil harmonic, said, “He radiates some kind of magic and things happen.”
  • 一定不要让他的会跟我的会订在同一个时间。
    Make sure his appointment doesn't clash with mine.
  • 你聚会的日期与另一会并不冲突。
    The date of your party doesn't clash with another engagement.
  • 翰喜欢古典音乐吗?
    Do John like classical music?
  • 翰,你喜欢古典音乐吗?
    John, do you like classical music?
  • 埃利奥特,翰1604-1690美裔英籍传教士,他把许多美国本土人转变成基督教徒并且是新英格兰出版的第一本书荣誉赞美诗(1640年)的撰写人
    American educator and editor who was president of Harvard University(1869-1909) and edited the Harvard Classics(1909-1910), a50-volume selection of world literature.
  • 她看见翰走进教室。
    She saw John entering the classroom.
  • 这条中有一条有争议的条款。
    There is a contentious clause in the treaty.
  • 这项条款必须写进条里去。
    This clause must be written into the treaty.
  • 这与联合国人权文书和公的有关内容是一致的。
    This is in conformity with the relevant clauses of the UN documents and conventions on human rights.
  • 桑达斯基美国俄亥俄州北部一城市,位于克利夫兰西部桑达斯基湾沿岸,该湾是伊利湖的一个入口。桑达斯基河,流程241公里(150英里),向西北注入该湾。桑达斯基建于19世纪初叶,是一个输入港和制造业中心。人口29,764
    A city of northern Ohio west of Cleveland on Sandusky Bay, an inlet of Lake Erie. The Sandusky River, about241 km(150 mi) long, flows west and north into the bay. Sandusky was founded in the early1800's and is a port of entry and manufacturing center. Population,29, 764.
  • 设想一下,如果去工作只是从床上爬起来,穿着睡衣,走到计算机前,或者与位于纽的销售部门、位于旧金山的市场部门、位于达拉斯的批发部门、位于克利夫兰的制造部门和位于圣路易的it部门开会,而不用任何人离开办公室,欢迎来到虚拟公司。
    Imagine if going to work were a matter of simply rolling out of bed and walking over to your computer while still in your pajamas.Or if a meeting with the New York-based sales department, San Francisco-based marketing department, Dallas-based distribution department, Cleveland-based manufacturing arm and St. Louis-based IT department occurred without anyone having to leave an office.Welcome to the virtual corporation.
  • 港岛及九龙市区方面,当局在年内征用私人土地及建筑物,以便进行工务计划,补偿款额为1.44亿元。这些计划包括港岛急庇利街的游憩用地发展计划,以及黄竹坑道天桥改善工程等各项道路改善计划。
    On Hong Kong Island and in Kowloon, compensation of about $144 million was paid for land and buildings acquired during the year for public works projects, such as open space development at Cleverly Street on Hong Kong Island and road improvement schemes like the work for Wong Chuk Hang Road Flyover.
  • 1.商业性的:这类会有至关重要的(与潜在的新客户的或者能量很大的客户进行的会),也有无关紧要的。
    1. Businesss: Engagements can range from vital (potential new client or high?po wered client) to inconsequential (Bingo from accounting).
  • 根据《气候变化框架公》,中国没有限制二氧化碳排放的具体义务,但本着对保护全球气候负责的态度,采取了节能源与发展能源工业并重的方针,努力提高能源利用效率,积极调整能源结构,大力发展水电,适当发展核电,加强地热、太阳能、风能、海洋能等新能源的研究与开发,以减少温室气体的排放。
    According to the Framework Convention on Climatic Changes, China is under no specific obligation to limit the emission of carbon dioxide. However, mindful of its responsibility for protection of the global climate, China follows the principle of attaching equal importance to economization on energy and expansion of the energy industry, striving to raise its energy utilization efficiency and to readjust its energy structure. While appropriately developing nuclear power, China spares no effort to develop hydroelectric power and to strengthen research into and exploitation of geothermal power, solar energy, wind energy, oceanic energy and other new energy sources, so as to reduce the green-house gas emission.
  • 约翰能爬树吗?
    Can john climb tress?
  • 事实上,《南洋商报》与《中国报》的销量已在马华宣布收购后分别下跌一万份,它是否会重演当年马华控制《通报》,因无法获得华社的支持而被迫关闭的历史,这视马华是否能够恢复华社对它的信心。
    In fact, sales of Nanyang Siang Pau and China Press each fell by about 10,000 copies when news of MCA’s takeover bid broke. The closure of Tong Bao, a daily controlled in the past by the MCA but failed to gain the support of the Chinese community, also comes to mind. Will Nanyang Siang Pau and China Press suffer the same fate? The answer lies in whether the MCA can regain the confidence of the Chinese community in the party.
  • "来和她谈谈吧,"玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,翰紧随其后。
    "Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
  • “来和她谈谈吧,”玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,翰紧随其后。
    "Come and talk to her," said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
  • 翰口袋里有一棵幸运草,他认为自己现在会交好运了。
    John has a four-leaf clover in his pocket. He thinks he will have good luck now.
  • 汽车抛锚时,翰不知所措。
    When the car broke down, John didn't have a clue what to do.