中英惯用例句:
  • 如果我们都认开始工作,我们会很快干完这活儿的。
    If we all buckle down, we'll soon get the job done.
  • 我们现在正要做的就是通过改革加快发展生产力,坚持社会主义道路,用我们的实践来证明社会主义的优越性。
    What we need to do now is buckle down to developing the productive forces faster through reform, keep to the socialist road and demonstrate by our achievements the superiority of socialism.
  • 她认对待这项任务。
    She buckled to the task.
  • 他们认真地干起来。
    They buckled down to work.
  • 是你开始认工作,干成一些事的时候了。
    It's time you buckled down and got some work done.
  • 这次的任务可不是儿戏,需要认去干。
    You can't play around with this assignment; it's something that needs to be buckled down to seriously.
  • 芽生孢子芽生的菌孢子
    A fungal spore produced by budding.
  • 任何一种属于b的似酵母的萌芽的菌;能引起人和其他动物身上的疾病。
    any of various yeastlike budding fungi of the genus Blastomyces; cause disease in humans and other animals.
  • 芽生菌一种芽生菌属的酵母状芽菌,能引发人畜疾病
    Any of various yeastlike, budding fungi of the genus Blastomyces that cause diseases in humans and animals.
  • 首届上海戏剧白玉兰表演艺术配角奖得主。上海市戏曲学校首届昆曲班毕业,工丑角。曾得名丑华传浩、王传凇、周传沧等传。
    Winner of the First Shanghai Drama Magnolia Minor Role Prize, Liu Yi Long is a graduator of Shanghai Traditional Opera School,mainly acts the buffoon, used to be given instructions by famous buffoons like Hua Chuan-Hao, Wang Chuan-Song and Zhou Chuan-Cang.
  • 半翅目昆虫;正的半翅目昆虫
    A hemipterous insect; a true bug.
  • 那个人把我惹火了。
    That man really bugs me.
  • 但若微内核正像支持者所说的那样灵活和可维护,那末微内核的体系结构对及时推出没有什么错误的新操作系统可能大有帮助。
    But if the microkernel really is as flexible and maintainable as its proponents say, microkernel architectures could be a big help in hetting new operating system releases out the door on time and with fewer bugs.
  • 你最後把这难题解决啦? 哦, 你可棒!
    You've solved the puzzle at last? Well, bully for you!
  • 她挺身反抗那些恃强欺弱的人,勇敢。
    It is brave of her to stand up to those bully.
  • 是一个废物!/你一无是处!
    You're just a good for nothing bum!
  • 给了我毫无价值的建议;修车修得差劲
    Gave me bum advice; did a bum job of fixing the car.
  • 碰到你真高兴!
    How nice to bump into you!
  • 撞着你了是非常抱歉。
    I really am so sorry to bump into you.
  • 今年年头真好。
    This year we had a bumper harvest.
  • 是个大丰收!稻穗重得把稻杆都压弯了。
    What a bumper harvest! The stalks are borne down with the weight of the rice ears.
  • 这样意外碰见你是幸运。
    Bumping into you like that is a bit of luck.
  • 这样意外地碰见你是幸运。
    Bumping into you like that was a bit of luck.
  • 嗳呀,这儿的路的不平。
    Upon my word, the road's pretty bumpy just here.
  • 真够伤脑筋的!
    What a bunch of headache!
  • 假期对汤姆来说是难熬,因为他的朋友都野营去了。
    The vacation time bung heavy on Tom's hands because all his friends were away at camp.
  • 这所住宅既不是农舍,更不是楼房,是四不像。
    This place is not a bungalow, or a cottage, or a house, it is neither fish, flesh, nor good red herring.
  • 他真是个沙坑大王。
    He always hit the ball into the bunker.
  • 身为十亿元公司总裁,凯莱赫先生是独一无二。他的不寻常而有趣的行为包括化装成普雷斯利(即猫王)和复活节兔子,数来宝,充当空中服务员、收票员以及行李服务员。
    For a chief executive of a billion dollar corporation, Mr.Kelleher is one of a kind. His antics have included dressing up a Elvis Presley and the Easter Bunny, delivering rap songs and serving as a flight attendant, ticket collector and baggage handler.
  • 从延安整风以后,无论前方后方的人,是生气勃勃,生动活泼,心情舒畅,团结一致。
    After the rectification movement in Yan'an, people in both the front and rear areas were active and buoyant, their minds were at ease and they were united as one.
  • 真理难掩埋。
    Truth cannot is bur.
  • 负担,或是实的或是抽象的。
    carry a burden, either real or metaphoric.