略Chinese English Sentence:
| - 年内,海关调查了185宗未领许可证而进口或出口战略物品的案件,检控了39名违法者,判处的罚款共达120万元,检获和充公的战略物品共值170万元。
In 2001, the Customs and Excise Department investigated 185 cases of unlicensed import and export of strategic commodities and prosecuted 39 offenders, resulting in fines amounting to $1.2 million. Goods valued at $1.7 million were seized and confiscated. - 进攻发起日发动军事演习或侵略战争而未指定的日子,尤指1944年6月6日,第二次世界大战中盟军进攻法国的那一天
The unnamed day on which an operation or offensive is to be launched, especially June6,1944, the day on which the Allied forces invaded France during World War II. - 七大把毛泽东思想规定为党的指导思想,使我党在政治上、思想上、组织上达到空前的团结,并在这个基础上领导全国人民打败了日本侵略者,以后又打败了美帝国主义支持的蒋介石,才有了全国的胜利。
At the congress it was decided that Mao Zedong Thought be the Party's guiding ideology, as a result of which our Party became unprecedentedly united politically, ideologically and organizationally. On this basis the Party led the entire nation in defeating the Japanese aggressors and then Chiang Kai-shek, who was supported by U.S. imperialists, before achieving nationwide victory. - 中国人民将始终不渝地坚待邓小平理论和党的基本路线,按照党的十五大提出的跨世纪的战略目标,把建设有中国特色社会主义的伟大事业全面推向21世纪。
The Chinese people will unremittingly adhere to Deng Xiaoping Theory and the Party's basic line, and push forward the great cause of building socialism with Chinese characteristics into the 21st century in accordance with the trans-century strategic objectives outlined by the 15th National Party Congress. - 如果战役和战斗方针也同样是“内线的持久的防御战”,例如抗战初起时期之所为,那就完全不适合敌小我大、敌强我弱这两种情况,那就决然达不到战略目的,达不到总的持久战,而将为敌人所击败。
If we should use "protracted defensive warfare on interior lines" as the principle for campaigns and battles too, as we did at the beginning of the War of Resistance, it would be totally unsuited to the circumstances in which the enemy is small while we are big and the enemy is strong while we are weak; In that case we could never achieve our strategic objective of a protracted war and we would be defeated by the enemy. - 这个政府忽略将来总是的能量极大。它的座佑铭是:未来自有未来的忧虑,今天的难处今天当就够了。
This government has great capacity for ignoring the problems of the future. Sufficient unto the day is the evil thereof is its motto. - ——帝国主义者在因次侵略战争中,大规模地屠杀中国人民。
The imperialists massacred Chinese people in untold numbers during their aggressive wars. - 展望21世纪,我们完全有理由相信,只要按照党的十五大的部署,在继续实现三步走经济发展战略的同时,认真落实依法治国的方略,努力建设社会主义法治国家,中国的人权状况就将不断地得到改善。
Looking forward to the 21st century, we have every reason to believe that China's human rights situation will see unwavering improvement, as long as we follow the plans laid down at the Party's 15th National Congress, and while continuing to carry out the three-stage economic development strategy, earnestly implement the general plan of exercising the rule of law and strive to build a socialist country governed according to law. - 她有法国式的教养,使她比班上其他同学略胜一筹
Her French upbringing gives her certain advantage over other students in her class - 修订新界西南次区域发展策略;
updating the Development Strategies for the South-West New Territories; - 根据世界经济科技发展新趋势和我国经济发展新阶段的要求,本世纪头二十年经济建设和改革的主要任务是,完善社会主义市场经济体制,推动经济结构战略性调整,基本实现工业化,大力推进信息化,加快建设现代化,保持国民经济持续快速健康发展,不断提高人民生活水平。
In light of the new trends in the economy, science and technology of the world and the requirements of our national economic development in the new period, we should undertake the following main tasks for economic development and reform in the first two decades of this century: to improve the socialist market economy, promote strategic adjustment of the economic structure, basically accomplish industrialization, energetically apply IT, accelerate modernization, maintain a sustained, rapid and sound development of the national economy and steadily uplift the people's living standards. - 在农村,农业就业虽仍以家庭为主,但随着城镇化战略的实施和非农产业的发展,非农就业和农村劳动力转移迅速发展。
In the countryside, the household is still the dominant unit of agricultural employment. However, with the implementation of the urbanization strategy and the development of non-agricultural industries, non-agricultural employment and the transfer of rural labor have increased rapidly. - 可持续发展策略:"数字奥运"建设的各项设施不仅要在奥运会期间发挥重要作用,而且在奥运会后仍然要继续长期使用,实现可持续发展。
Strategy for sustainable development: Various facilities built by "Digital Olympics" will not only play an important role during the Olympic Games, b ut also continue to be used for a long time after the Olympic Games so that sustainable development can be achieved. - 侵略者在沿海城乡抢劫食物和贵重物品.
The invaders plundered food and valuables from coastal towns and villages. - 日本侵占中国东北后,罗马教廷率先公开承认日本扶植的伪“满洲国”,派驻“宗座代表”,采取实际上支持日本侵略中国的立常
After Japan invaded Northeast China the Vatican took a stand which was, in fact, supporting the Japanese aggression. It took the lead in recognizing the puppet Manchukuo regime set up by the Japanese and sent a representative there. - 他天性略带幽默。
There is a vein of humor in his nature. - 这动词可以说出来,也可以省略。
The verb may be either expressed or understood. - (这是邓小平同志为二野前委起草的给五兵团杨勇、苏振华、徐运北同志的电报,并报中共中央。中央认为这份关于贵州新区工作策略问题的电报是很值得注意的,于十一月十九日转发各中央局。)
(Telegram drafted for the Front Committee of the Second Field Army and sent to Comrades Yang Yong, Su Zhenhua and Xu Yunbei of the Fifth Army. It was submitted to the CPC Central Committee, which, deeming that it merited attention, communicated it to all its bureaus on November 19.) - 这样就可以击破蒋介石反革命的毒辣的战略方针。
By doing so, we could ruin Chiang Kai-shek's vicious counter-revolutionary strategy. - 轮廓,平面图概略在透视的图表中,与被描述的观察者和物体之间的视觉线垂直的虚构位面之一
In perspective rendering, one of several imaginary planes perpendicular to the line of vision between the viewer and the object being depicted. - 在当前形势下,维护全球战略平衡与稳定和国际军控与裁军法律体系至关重要。
In the current situation, it is vitally important to maintain the global strategic balance and stability and the legal system governing international arms control and disarmament. - 亚洲常绿树种,略带绿色的芬芳黄花,能产一种挥发性的油;热带地区的一种装饰用树种。
evergreen Asian tree with aromatic greenish-yellow flowers yielding a volatile oil; widely grown in the tropics as an ornamental. - 扎克曼先生的论点是:国际商业机器公司的战略是让微软公司孤注一掷,然后对视察3.1即使经过一年半的修改仍不免有错的报导加以利用。
Mr.Zachmann argues that I.B.M.'s strategy has been to let Microsoft "Shoot its wad" and then take advantage of reports that even after a year-and-a-half of bug fixing, the new Windows 3.1 is still not error free. - 其与顽固派斗争的策略,是在有理、有利、有节的原则下,利用国民党一切可以利用的法律、命令和社会习惯所许可的范围,稳扎稳打地进行斗争和积蓄力量。
In conformity with the principle of waging struggles on just grounds, to our advantage, and with restraint, our tactics in combating the die-hards are to wage steady and sure struggles and to build up our strength by utilizing all Kuomintang laws and decrees that can serve our purpose as well as everything permitted by social custom. - (三)在军事战略方面,是战略统一下的独立自主的游击战争,基本上是游击战,但不放松有利条件下的运动战。
As far as military strategy is concerned, our policy is guerrilla warfare waged independently and with the initiative in our own hands within the framework of a unified strategy;guerrilla warfare is basic, but no chance of waging mobile warfare should be lost when the conditions are favourable. - 那个国家的人民团结得像一个人,进行了反侵略的正义战争。
United as one, the people of that country waged a just war against aggression. - 略带灰色的象鼻虫,在棉铃上产卵以破坏棉花。
grayish weevil that lays its eggs in cotton bolls destroying the cotton. - 美其敏一种略带白色的透明粉末,c25h27cln2,用于治疗恶心或移动的病症(晕船、晕车和晕飞机)
A whitish crystalline powder, C25H27ClN2, used to treat nausea and motion sickness. - 美国东南一种每年落叶的大型灌木,叶大且茂密,大型乳白色花冠,基部略带紫色。
large deciduous shrub or tree of southeastern United States having huge leaves in dense false whorls and large creamy flowers tinged purple toward the base. - 产于澳大利亚的几种紫龙骨豆属的常绿灌木之一,具有有毒的轮生复叶,花美丽、黄色至略带微红的橙色,荚果内有两粒种子。
any of various Australian evergreen shrubs of the genus Gastrolobium having whorled compound leaves poisonous to livestock and showy yellow to deep reddish-orange flowers followed by two-seeded pods. - 这两部影片虽略有赢利,但对威利斯成长为大明星没起到什么作用.。
Both films reaped modest profits, but did little in the way of making Willis a major star. - 一位法官对任何破坏法律的行为都不应有意忽略。
A judge should never wink at any law - breaking.
|
|
|