中英惯用例句:
  • 新疆民的族属,从汉代(公元前206年—公元220年)开始才有明确的记载,当时主要有:塞、月氏(音:肉支)、乌孙、羌、匈奴和汉人。
    The ethnic origins of the residents of Xinjiang began to be clearly recorded in the Han Dynasty (206 B.C.-220 A.D.), the main ones being the Sai (Sak), Rouzhi (or Yueh-chih), Wusun (Usun), Qiang, Xiongnu (Hun) and Han.
  • 我的起室的墙上挂着一块壁毯。
    The wall of my living room was hung with a tapestry.
  • 匈牙利人匈牙利本土人或
    A native or inhabitant of Hungary.
  • 奥塔瓦人美洲土著民族,原先住在休伦湖的北岸,后来散布于五大湖北部地区。今天奥塔瓦人主要集中于安大略省南部、密歇根州北部和俄克拉荷马州
    A Native American people formerly inhabiting the northern shore of Lake Huron, with later settlements throughout the upper Great Lakes region. Present-day Ottawa populations are located mainly in southern Ontario, northern Michigan, and Oklahoma.
  • 奥吉布瓦人一个北美土著民族,在17和18世纪向西进入美国密歇根州、明尼苏达州和安大略省西部和马尼托巴省之前原住于休伦湖北部,而后又迁入北达科他州、蒙大拿州和萨斯喀彻万省的大平原北部
    A Native American people originally located north of Lake Huron before moving westward in the17th and18th centuries into Michigan, Wisconsin, Minnesota, western Ontario, and Manitoba, with later migrations onto the northern Great Plains in North Dakota, Montana, and Saskatchewan.
  • 部分建筑物日久失修,卫生欠佳,而民对社区也缺乏归属感。
    Buildings are run-down, hygiene is poor and there is a lack of social cohesion.
  • 蜜蜂蜜蜂总科中膜翅目的一种带翅、体附茸毛、通常螫刺的昆虫,包括独类和群类。它们的特点为可以用嚼吸口器采取花蜜和花粉
    Any of several winged, hairy-bodied, usually stinging insects of the superfamily Apoidea in the order Hymenoptera, including both solitary and social species and characterized by sucking and chewing mouthparts for gathering nectar and pollen.
  • 金星人假想的金星上的
    A hypothetical inhabitant of the planet Venus.
  • 古代伊比利亚人外高加索的古代伊比利亚土著人或
    A native or inhabitant of ancient Iberia in Transcaucasia.
  • 伊比利亚人伊比利亚半岛的土著人或
    A native or inhabitant of the Iberian Peninsula.
  • 属于或关于伊比利亚半岛、伊比利亚民的。
    of or relating to the Iberian peninsula or its inhabitants.
  • 伊比利亚人住在伊比利亚半岛的古老民族的一员
    A member of one of the ancient peoples that inhabited the Iberian Peninsula.
  • 伊比利亚人的住在伊比利亚半岛的古代人或其语言或文化的;或与这些有关的
    Of or relating to the ancient peoples that inhabited the Iberian Peninsula or their languages or cultures.
  • *联合国粮食及农业组织(粮农组织)*国际原子能机构(原子能机构)*国际民用航空组织(民航组织)*国际农业发展基金(农发基金)*国际劳工组织(劳工组织)*国际海事组织(海事组织)*国际货币基金组织(货币基金组织)*国际电信联盟(国际电联)*联合国儿童基金会(儿童基金会)*联合国贸易和发展会议(贸发会议)*联合国开发计划署(开发计划署)*联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)*联合国环境规划署(环境规划署)*联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)*联合国人类住区规划署(人署)*联合国工业发展组织(工发组织)*联合国国际药物管制规划署(药物管制署)*联合国人口基金(人口基金)*联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)*万国邮政联盟(万国邮联)*世界银行集团*世界粮食计划署(粮食计划署)*世界卫生组织(卫生组织)*世界知识产权组织(知识产权组织)*世界气象组织(气象组织)*世界贸易组织(世贸组织)
    * Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)* International Atomic Energy Agency (IAEA)* International Civil Aviation Organization (ICAO)* International Fund for Agricultural Development (IFAD)* International Labour Organization (ILO)* International Maritime Organization (IMO)* International Monetary Fund (IMF)* International Telecommunication Union (ITU)* United Nations Children’s Fund (UNICEF)* United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)* United Nations Development Programme (UNDP)* United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)* United Nations Environment Programme (UNEP)* United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)* United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)* United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)* United Nations International Drug Control Programme (IDCP)* United Nations Population Fund (UNFPA)* United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA)* Universal Postal Union (UPU)* The World Bank Group * World Food Programme (WFP)* World Health Organization (WHO)* World Intellectual Property Organization (WIPO)* World Meteorological Organization (WMO)* World Trade Organization (WTO)
  • 冰岛的本地人或者民。
    a native or inhabitant of Iceland.
  • 冰岛的冰岛的,冰岛人的,冰岛语的,冰岛文化的,或与冰岛及其民、语言、文化有关的
    Of or relating to Iceland or its people, language, or culture.
  • 叙述性的诉说一个英雄或一个家庭的冒险经历;最初是(12世纪到14世纪)关于在冰岛定的家庭及其后代的故事但是现在可指任何类似的叙事散文。
    an narrative telling the adventures of a hero or a family; originally (12th to 14th centuries) a story of the families that settled Iceland and their descendants but now any prose narrative that resembles such an account.
  • 班诺克人住于美国爱达荷州东南部和怀俄明州西部的美洲人土著
    A Native American people inhabiting southeast Idaho and western Wyoming.
  • 它创立了巨大的城市,使城市人口比农村人口大大增加起来,因而使很大一部分民脱离了农村生活的愚昧状态。
    It has created enormous cities, has greatly increased the urban population as compared with the rural, and has thus rescued a considerable part of the population from the idiocy of rural life.
  • 但是中的几个则好象被人忘却了似的,而他们却往往成为最好的子嗣。父母在对儿子应给的银钱上吝啬,是一种有害的错误;这使得他们卑贱;
    but in the midst, some mat are, as it were forgotten, who many times, nevertheless, prove the best The illiberality of parents, in allowance towards their children, is an harmful error, makes them base;
  • 西塞罗美国伊利诺斯州东北一城市,芝加哥郊区的工业区和住区。人口67,436
    A town of northeast Illinois, an industrial and residential suburb of Chicago. Population,67, 436.
  • 基卡普人美国土著人,原住于美国威斯康星州南部和伊利诺斯州北部,现有的少量人口住在堪萨斯州、俄克拉荷马州和墨西哥北部
    A Native American people formerly inhabiting southern Wisconsin and northern Illinois, with small present-day populations in Kansas, Oklahoma, and northern Mexico.
  • 人是群动物;度过了一个轻松的社交夜;不成熟的社交行为。
    human beings are social animals; spent a relaxed social evening; immature social behavior.
  • 后门钥匙在脚垫下,烧水用加热器,如需鲜蛋,找邻ben。
    Key to the back door under the mat. Hot water from immersion heater. If you want fresh eggs, see Ben next door.
  • 新加坡是一个多元种族的移民国家,开放门户,欢迎各国有一技之长的专业人士,前来工作,定落户。
    We are a multiracial and immigrant society which welcomes talented professionals from other countries to work and live here.
  • 哈里逊又促使立法规定外国移民所开商号悬挂英语招牌。此举令亚裔商人异常愤怒,但深为长久住此间的白人所喜。
    Harrison also has promoted legislation to require immigrant businesses to post signs in English, which infuriated Asian business people but played well among longtime white residents.
  • 许多国家的人移到美国和加拿大。
    People from many countries immigrated to the United States and Canada.
  • 汤姆移居美国。
    Tom immigrate into the unite state.
  • 很难说她的女儿是否应该移意大利。
    It's hard to say if her daughter shall immigrate into italy.
  • 很难说她的女儿是否应该移意大利。
    It 's hard to say if her daughter shall immigrate into Italy.
  • 二战以后欧洲移出原籍的家庭被鼓励移澳大利亚。
    European families emigrating from their homelands were encouraged to immigrate into Australia after World War II.
  • 到如今,十多年过去了,老师的解释清晰依然:熔炉在此是指不同文化与种族的人移到美国,共同生活,融合在一起,创造了我们今天称作美国文化的奇妙文化。
    Now, even though over a decade has lapsed, the definition our teacher gave is still clearly written in my mind: the melting pot here means that people with different cultural and ethnical backgrounds immigrate to the States, live together, get mixed and build up this wonderful culture that we call American culture today.