中英慣用例句:
  • 化學家們對他們在放射體中發現的元素同樣感到驚:這些元素經歷了原子結構變異,而原子結構一直被認為是不可變的。
    Chemists had no less astonishment as they recognized in these radioactive bodies, elements which had undergone modifications of the atomic structure which had been thought unalterable.
  • 靜得出奇.
    The silence was uncanny.
  • 我有一種怪的感覺, 好像有人監視我.
    I had an uncanny feeling of being watched.
  • 然而,對於一個生活在二戰剛剛結束時期的小男孩來說,父親就像神,他擁有神的力量和神秘的能力,他無所不能,無所不知。
    But to a little boy right after World WarⅡ ,a father seemed a god with strange strengths and uncanny powers enabling him to do and know things that no mortal could do or know.
  • 在此地看到蛇並不稀
    It's not uncommon to see snakes here.
  • 我認為約翰的行為出地愚蠢,於是把他當傻瓜。
    I thought John was being uncommonly stupid, and wrote his down as a fool.
  • 非常反傳統的,不尋常的或特的
    Very unconventional, unusual, or strange.
  • 相信現代醫學的跡是可以理解的。
    Belief in the wonders of modern medical science is quite understandable.
  • 有同志擔心,毛澤東同志講了話,劉少同志作了報告,“三不”,不抓辮子,不戴帽子,不打棍子,哪曉得隔了幾年之後會不會變呢?這種想法,是這幾年的實際狀況的一種反映,是可以理解的。
    Both Comrade Mao Zedong in his speech and Comrade Liu Shaoqi in his report talked about the "three don'ts"-don't pick on others for their faults, don't label people, and don't use a big stick, but some comrades worry about changes which may occur after a few yeas from now. their apprehensions are understandable, for they reflect the reality of recent years.
  • 基德,威廉1645?-1701英國商船船長,被雇用保護英國在印度洋的船衹後(1696年)變為海盜。他的殘酷和未被發現的寶藏,雖然無事實根據,仍具有傳色彩
    British sea captain who turned to piracy after being hired to protect British ships in the Indian Ocean(1696). His cruelty and undiscovered buried treasure, although unsubstantiated, remain legendary.
  • 謀殺顯然是在屋內發生的,但是房屋周圍的雪又很平滑而沒有遭踐踏,真令人感到怪。
    The murder had been obviously committed in the house, yet the snow around the house was smooth and undisturbed; it didn’t add up.
  • 聽取意見最好在事前,不要在事後。生米已經煮成熟飯了,叫達芬再世也沒法把熟飯變回生米。
    The key is to seek expert opinion before the die is cast as what is done cannot be undone.
  • 據帕特裏說,“荷蘭買賣”在當時指的是對一方有利的不公平交易;
    According to Partridge, a "Dutch bargain" at that time was an uneven, one-sided deal;
  • 伯羅丁,亞歷山大·波爾菲裏耶維1833-1887俄國作麯傢和化學家,其音樂作品以俄羅斯民俗題材為基礎,包括至死未完成的歌劇伊戈爾王子
    Russian composer and chemist whose musical works were based on Russian folk themes and include the opera Prince Igor, unfinished at his death.
  • 雖然床已摔成碎片,這個年輕人卻跡般地沒有受傷。
    Although the bed was smashed to prices, the man was miraculously unhurt.
  • 汽車壓着了這個小孩,但他卻沒有受傷,真是跡。
    The car ran over the child, but by a miracle, he was unhurt.
  • 高利貸者借錢收取利益的人,尤指出地並非法地很高的利息
    One who lends money at interest, especially at an exorbitant or unlawfully high rate.
  • 除非出現跡,否則什麽也救不了他。
    Nothing, unless a miracle, could save him.
  • 即使能有跡也不太可能出現。
    Miracles may happen but they are extremely unlikely.
  • 這一自然觀以其無與倫比的美景促使美國政府闢建了世界上第一個國傢公園。
    This natural wonder's unparalleled beauty inspired the U.S.government to create the world's first national park.
  • 你方最近裝運的貨物如此糟糕,我們不能不感到十分驚和失望。
    We are compelled to express our surprise and disappointment at finding the goods of your last shipment so unsatisfactory.
  • 如果有人真的存活下來了,那纔是一個跡;畫傢是真正不簡單的人;事實上他比他的父親高幾英尺。
    in fact, it was a wonder anyone survived; painters who are in fact anything but unsophisticated; as a matter of fact, he is several inches taller than his father.
  • 湯姆衣衫不整地姍姍來遲——但那不足為,他就是這種本性。
    Tom arrived late and very untidy—but that’s Tom all over.
  • 對於孩子,對於想象力豐富的人,或者對於從未出過遠門的人來說,第一次接近一個大城市真是妙的經歷。
    To the child, the genius with imagination, or the wholly untravelled, the approach to a great city for the first time is a wonderful thing.
  • (因少見或新)令人欣喜聞,使人耳目一新的
    Welcome and interesting because unusual or novel
  • 龐然大物出體大的人、動物或物體
    An unusually large person, animal, or thing.
  • 我很怪,為什麽每個人都保持沉默。
    It struck me that everyone was unusually silent.
  • 面對着如此巨大的差異,人們會覺得怪:“這意味着什麽?
    Faced with such enormous variations, people wonder: "What does it mean?
  • 他經歷過形形色色的遇。
    He had passed through various adventures.
  • 他經歷過各種奇遇。
    He has passed through various adventures.
  • 我們的學生的學術成績當然無可置疑,但是他們的潛能,包括好心和創造力卻沒有得到全面的發展。
    Notwithstanding that our students' academic level has been vastly enhanced, their full potential, including their intellectual curiosities and creativity, has not been completely stretched.
  • 我撫摸過花朵那令人愉快的天鵝絨般的質地,感覺到它那妙的捲繞,一些大自然跡嚮我展現了。
    I feel the delightful, velvety textureof a flower, and discover its remarkable convolutions, and something of the miracle of Nature is revealed to me.