中英惯用例句:
  • 中国不仅以自己的实际行动,而且还以许现实、合理的主张,积极推动国际军控与裁
    China is actively promoting the international arms control and disarmament process
  • 最近的一项研究显示了一个令人惊讶的事实:许学生仅仅依靠死记硬背通过考试。
    A recent study revealed the surprising fact that many students pass examinations by relying on nothing more than rote memorization.
  • 换句话说,让学生运用教材进行思考,让他们在不知不觉中把教材记住,而不是一味要学生强记死背,教学效果更能提高。
    In other words, get the students to use what they have to learn to think, they will unheedingly learn and remember.This is more effective than rote-learning.
  • 有关华文教学法这一类,我该补充说,许英文教育者一向以为华文老师都是严肃的、呆板的,只会命令学生死背书的一群老古板教师。
    On the issue of teaching methods, many English-educated people seemed to think that Chinese teachers are an old-fashioned lot of strict disciplinarians who only make students learn by rote methods.
  • 不用死背方法,而方鼓励学生活用华文:例如鼓励学生写作、朗诵、参加各种华族文化活动,如戏剧、音乐、绘画、书法等,又能适当地使用创意教学,应用对话、讨论、辩论,又穿插谜语、笑话及分析字形等活动,以提高学生对华文的兴趣。
    Instead of introducing rote-learning for their students, they encourage them to learn the language in new and innovative ways. Their lessons were often interspersed with stories, riddles and jokes to enhance students' interest in the language. For older students, they often organise discussions, dialogues and debates among them to stimulate creative thinking.
  • 不用死背方法,而方鼓励学生活用华文:例如他们的课程经常穿插故事,灯谜,笑话来提高学生对语言的兴趣,对年龄大的学生,他们组织讨论,对话和辩论来刺激他们的创造性思维。
    Instead of introducing rote learning for their students, they encourage them to learn the language in new and innovative ways. For example, their lessons were often interspersed with stories, riddles and jokes to enhance students' interest in the language. For older students, they often organize discussions, dialogues and debates among them to stimulate creative thinking.
  • 北美东部的一种年生亚灌木,叶具有绒毛,花紫黄色;鱼藤酮的来源。
    perennial subshrub of eastern North America having downy leaves yellowish and rose flowers and; source of rotenone.
  • 有很关于这些铝管用途的不同说法。大数美国专家认为他们是在浓缩铀的离心分离机上作为转子所用。
    Most U.S. experts think they are intended to serve as rotors in centrifuges used to enrich uranium.
  • 多么恶劣的天气!
    What a rotten weather!
  • 鹿特丹有许歌剧院,我们今晚去听场音乐会,好吗?
    Let's catch a concert tonight in one of Rotterdam's many theaters, OK?
  • 2001年,中国参加了《生物安全议定书》第二次政府间会议、《关于持久性有机污染物(pops)的斯德哥尔摩公约》的全权外交大会并签署了该公约、《关于消耗臭层物质的蒙特利尔议定书》第十三次缔约方大会并当选为边基金的执行委员、《鹿特丹公约》第八次政府间谈判委员会会议、《气候变化框架公约》第七次缔约方大会,积极开展了《生物样性公约》等国际公约的履约工作。
    In 2001, China participated in the Second Inter-Governmental Meeting of the Bio-Safety Protocol and the plenipotentiary meeting of the Stockholm Convention on POPs and signed the Convention. China also attended in the thirteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on ODS and was elected as the steering member of the Multiple Fund. Other international meetings include the eighth meeting of the Inter-Governmental Negotiation Committee of the Rotterdam Convention and the seventh MOP of Climate Change Convention. The implementation of the international conventions such as the Convention on Bio-Diversity was carried out in an active way.
  • 当成熟的水果与尚未成熟的水果放在一起时,即使运输时分类装运,也会有相当的水果最终烂掉。
    When ripe fruit is packed with unripe, a substantial amount of fruit often ends up rotting even when the shipments are separated by type.
  • 他已能比任何人都要地告诉我们活火山的情况。
    He has been able to tell us more about active volcanoes than any man alive.
  • 带长的粗糙的毛光纤的棉花。
    cotton with long rough hairy fibers.
  • 1992年初至1994年底,中国军队在云南省和广西壮族自治区边境地区,组织实施了第一次大规模扫雷行动,共排除各种地雷和爆炸物100万枚,销毁废旧弹药及爆炸物品近200吨,完成扫雷面积108平方公里,打通边贸通道、口岸170个;恢复弃耕地、弃荒牧场和山林3万公顷。
    From the beginning of 1992 to the end of 1994, the PLA conducted its first large-scale demining operation in the border areas of Yunnan Province and the Guangxi Zhuang Autonomous Region, cleared a total of over one million landmines and explosive devices and destroyed nearly 200 tons of disused or de-activated ammunitions and explosive devices, covering an area of 108 square kilometers with over 170 border trade passes and ports re-opened, and over 30,000 hectares of farmland, pasture and mountain forests restored.
  • 随着海浪变大船两边摇晃,许乘客看上去要呕吐。
    As the sea became rougher and the boat rolled from side to side, many passengers began to look green about the gills.
  • 海浪更加汹涌,船左右摇晃,许旅客开始好像恶心想吐。
    As the sea became rougher and the boat rolled from side to side, many passengers began to look white about the gills.
  • 淋巴因子任一种由t细胞释放出的被抗原激活的各种物质,他们通过种行为对免疫反应起作用,包括刺激不灵敏淋巴细胞的生成和激活巨噬细胞
    Any of various substances released by T cells that have been activated by antigens. They function in the immune response through a variety of actions, including stimulating the production of nonsensitized lymphocytes and activating macrophages.
  • 程序的一个部分,它的活动独立于道程序设计环境中的该程序的其它部分。参阅subprogram。
    An element of a program activated indep endently of the rest of the program in a multiprogramming environment.
  • 这一展览包括媒体部分和在三个曲线投影屏幕和四个独立曲线标板上放映的图像组合,该环形展览的度量直径大约为5米,标板将包括图像和文字资料及电脑碰触屏幕,碰触屏幕会启动联合国机构和其他伙伴与水有关的方案所提供的故事。
    The exhibit consists of a combination of multimedia components and graphic elements presented on three curved projection screens and four curved free-standing panels. The circular exhibit measures approximately 5 metres in diameter.The panels will contain graphic and text information and computer-touch screens. The touch screens will activate stories from the water-related programmes of United Nations agencies and other partners.
  • 为了进攻而防御,为了前进而后退,为了向正面而向侧面,为了走直路而走弯路,是许事物在发展过程中所不可避免的现象,何况军事运动。
    To defend in order to attack, to retreat in order to advance, to move against the flanks in order to move against the front, and to take a roundabout route in order to get on to the direct route -- this is inevitable in the process of development of many phenomena, especially military movements.
  • 你用鼠标点一下就可激活任何opendoc部件,不管它嵌入在另一个部件有深。
    You can activate any OpenDoc component with a click of the mouse, no matter how deeply it is embedded in other components.
  • 卡普普瑞尔一种用于治疗高血压的药物,该药通过抑制激活高血压素的酶起作用
    A drug used in the treatment of hypertension that functions by inhibiting the enzymes that activate angiotensin.
  • 的学习使他的双肩成圆形。
    His shoulders are rounded from much study.
  • 她是他们看到的最棒的年老面手。
    she's the best all-rounder they've seen in years.
  • 侍者张大了嘴,瞪大了眼,从餐桌边退后了几步,把餐巾从右臂转到左臂上,然后便悠然站着,仿佛是站在天文台或是了望台上,观赏着客人吃喝,那是侍者们世代相传不知已少年的习惯做法。
    Rounding his mouth and both his eyes, as he stepped backward from the table, the waiter shifted his napkin from his-right arm to his left, dropped into a comfortable attitude, and stood surveying the guest while he ate and drank, as from an observatory or watch-tower. According to the immemorial usage of waiters in all ages.
  • 扳机鱼许色彩鲜艳的鳞魨科的鱼,生长于温暖的海岸水域中,体型较圆,前部的前鳍有两根直立的硬刺,如果受到威胁,硬刺便直立不动
    Any of various brightly colored fishes of the family Balistidae of warm coastal waters, having a roundish body and an erectile spine on the anterior dorsal fin that locks upright when the fish is threatened.
  • 因为没有制止劫掠行动,美国受到许有识之士的谴责。
    Its overt failure to prevent such looting was roundly condemned by thinking people everywhere.
  • 请贵店送货员在圣诞节送些牛奶来.
    Ask your roundsman for extra milk over Christmas.
  • 双方都有许士兵死于战斗。
    Many sodiers of both sides were killed in action.
  • 红霉素一种抗生素,可以由放线菌的变形得到链霉菌性红细胞增,有效地抵制许革兰氏阳性菌和一些革兰氏阴性细菌
    An antibiotic obtained from a strain of the actinomycete Streptomyces erythreus, effective against many gram-positive bacteria and some gram-negative bacteria.
  • 如果在此路由器以外有个pp网络,那么对这些网络需要用同一方法安装路由。
    If there are multiple pp networks beyond the rout then you will need to install routes in the same way for these network.