全中英惯用例句:
| - 他们把“缓和”、“和平”、“安全”吹得天花乱坠。
They have lauded “detente” “peace” and “security” to the skies. - 把交通安全常识教给孩子们是非常重要的。
It's very important to teach the children about road safety. - 荷马把他的一套撒谎本领传给了其他的全部诗人。
Homer has taught all other poets the art of telling lie skillfully. - 荷马把他的一套撒谎本领传给了其他的全部诗人。
Homer have teach all other poet the art of tell lie skillfully. - 一个完全碎掉了的陶壶的碎片,在考古学院巧妙地恢复了原状。
fragments of a nearly complete jug, skillfully restored at the institute of archaeology. - 别想找十全十美的工作了---那简直是幻想。
Stop looking for a perfect job---it's just a fantasy. - 他们为一点点钱而勤奋工作,兼有一种有工作的虚幻安全感,盼着一年三周的假期和工作45年后获得的一小笔养老金。
They work very hard, for little money, clinging to the illusion of job security, looking forward to a three-week vacation each year and a skimpy pension after forty-five years of work. - 凡是知道这个秘密的人都对安全造成危险。
All the people who know this secret represent a security risk. - 我们竭尽全力,但来访的体操队还是把我们打败了。
We all did our best, but the visiting gymnastic team skinned us alive. - 全世界的电视台通过卫星联系一起。
Television stations around the world are linked by satellite. - 把水龙完全展开再使用.
Unreel the hose fully before use. - ees(第三方保管钥匙的加密标准)采用一种叫skipjack的80位秘密密钥加密算法,这使ees比des更安全。
The Escrow Encryption Standard (EES) uses an 80 bit secret-key encryption algorithm called SKIPJACK making it more secure than DES. - 所以说,抗日战争时,全国各个解放区都有摩擦战,但集中在晋冀鲁豫地区。
So during the War of Resistance Against Japan there had been skirmishes between us and the KMT troops in all the liberated areas across the country, but especially in the Shanxi-Hebei-Shandong-Henan area. - 老师给全班同学朗诵这首诗歌。
The teacher read the poem to the class. - 这个建议完全是荒唐可笑的, 根本不可能采纳.
The entire proposal is risible: it will never be accepted. - 在由鲍威尔主持的亚太安全会议上,外长们的"表演"开始了。鲍威尔神态自若,不过他的随行人员却不停地在劝告他,其中一个人请求他说:"不要这么做";
The skit opened with Powell chairing a meeting, looking completely at home as he took advice from staffers. "Don't do it," pleaded one. - 这位一向不苟言笑的国务卿先生自去年上任以来已经认识到卡拉ok在亚太地区外交中起着举足轻重的平衡作用。这种情况下,鲍威尔和其他各国外长在亚太地区最大的安全会议结束之时,都不得不在同僚们的面前表演上一段。
Since taking office last year, the ever-dignified Secretary of State has learned that karaoke is a great leveler in the Asia-Pacific, where tradition requires he and other foreign ministers to individually perform a skit-and-song in front of their peers at the end of the region's largest security meeting. - 我完全同意你。
I am in entire agreement with you. - 他没有负担,也没有金钱的烦恼;对他来说,生活完全是吃喝玩乐。
He has no responsilities or money problems; to him, life is all beer and skittles. - 我对你的警告,你显然全不理解。
My warning obviously hasn't sunk into your thick skull. - 布朗克斯动物园的雌非洲豹对"迷惑"男士香水情有独钟,而皇后动物园的美洲狮和猞猁却完全不吃这一套,它们任何时候都会对臭鼬尿液提取物感兴趣。
Female cheetahs at the Bronx Zoo may rank Obsession for Men as their favorite perfume. But forget that for the pumas and lynx at the Queens Zoo. They'll take skunk urine extract any day. - 她把这全归咎于制度。
She just blames it all on the system. - 利亚希伯来先知。旧约全书中记载的最伟大的一位先知,他寻求废除偶像崇拜并重建公平。据圣经所述,他并没有死而是乘着燃火的马车上了天
Hebrew prophet. The greatest prophet of the Old Testament, he sought to abolish idolatry and restore justice. According to Scripture, he did not die but was carried skyward in a chariot of fire. - 一只碗,一双筷子就是他的全部家产。
A bowl and a pair of chopsticks are all the property he has. - 那厚实的桌面,年长日久,被司法宫书记们的鞋跟划得全是道道痕迹,现在已搭起一个相当高的木架笼子,上端板面整个大厅都看得见,到时候就作为舞台。笼子四周围着帷幕,里面就作为剧中人的更衣室。
On the magnificent slab, all scored by the heels of the law-clerks, stood a high wooden erection, the upper floor of which, visible from every part of the Hall, was to serve as the stage, while its interior, hung round with draperies, furnished a dressing-room for the actors. - 我们的预定计画在罢工期间完全被打乱了。
Our schedule went completely off the rails during the strike. - 农业、农村、农民问题,关系我国改革开放和现代化建设全局,任何时候都不能忽视和放松。
Problems facing agriculture, rural areas and farmers have a crucial bearing on the country's reform, opening up and modernization drive, and we should never overlook them or slacken our efforts to address them. - 记者已做了全面的报道。
The reporter has made a comprehensive report. - 她把计划安排全弄糟了.
She made a complete cock-up of the arrangements. - 他勉强能给予全家人温饱.
He can barely feed and clothe his family. - 妮弗·洛佩兹在一次全国性的女演员选拔中脱颖而出,平生头一遭被推到了聚光灯下。那是为导演格雷戈里·纳瓦的电影《塞莱娜》挑选演员,这是部关于一位被害的泰迦诺歌唱家的传记片。其票房成绩不俗。
Jennifer Lopez was first thrust into the spotlight when she won out in a nationwide search for an actress to play the lead role in Selena,director Gregory Nava's biopic about the slain Tejano singer. - 犹滴《圣经·旧约》中的犹太女英雄,她通过杀死一名亚述大将而拯救了她的全族
In the Old Testament, a Jewish heroine who rescued her people by slaying an Assyrian general.
|
|
|