中英慣用例句:
  • 在外行看來,動作畫派的作品通常是幼稚的,這主要是因為畫傢采用的作畫法,比如將顔料潑灑在畫布上。
    Action painting often looks childish to the non-artist because of the techniques used to be apply paint, such as throwing it on the canvas.
  • 指嚮小規模數量的投資者(通常35個以下)出售股票,此式可以免除如在美國證券交易委員會(SEC)的註册程序。投資者要簽署一份投資書聲明,購買目的是投資而不是為了再次出售。
    The sale of securities to a small group of investors (generally 35 or fewer) which is exempt from SEC registration requirements. The investors execute an investment letter stating that the securities are being purchased for investment without a view towards distribution.
  • 應該有更好的式開始新一天,而不是千篇一律的在每個上午都醒來。
    There should be a better way to start a day than waking up every morning.
  • 神决定了誰是你的親戚,幸運的是在選擇朋友面他給了你留了餘地。
    God made relatives
  • 神决定了誰是你的親戚,幸運的是在選擇朋友面他給了你留了餘地。
    Thank God we can choose our friends.
  • 能告訴我這座城市有哪些好玩的地嗎?
    Please tell me about some interesting places in this town.
  • 這兒有沒有可看的地
    Is there anything to visit here?
  • 您這兒有什麽地風味嗎?
    Do you have any local specialties?
  • 對不起,我們已經客滿了。但是我可以介紹您去東飯店,那裏有空餘的房間。
    Sorry, we have no vacant (spare) room for you. But I can recommend you to the Orient Hotel where you may get a spare room.
  • 有聽音樂的地方嗎?
    Is there a place where we can listen to some music?
  • 順便請指點我電梯在什麽地
    By the way, please show me where the lift is?
  • 恐怕你的報價不能接受。
    I'm afraid the quotation is unacceptable table.
  • 假如你太太大發脾氣的話,你該怎麽辦呢?(因為談論的對象使對的太太,所以語氣要委婉客氣些。)
    What will you do if your wife lets off steam?
  • 保持冷靜。那衹是他說話的慣常式,他並非有意要冒犯你。
    Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks.
  • 决定打擊這個非法行業。
    The police are determined to break up the racket.
  • 我對醫學術語一無所知。你在這面如此在行,我能不能請教你一下?
    I don't understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you're so knowledgeable in this area?
  • 他用無為而治的式教養小孩。
    He takes a hands-off approach when it comes to raising his children.
  • 我們最後决定之前多考慮幾個案吧。
    Let's kick around a few more proposals before we come to a final decision.
  • 象《達拉斯》這樣的電視連續劇經常以吊人胃口的式結束一個時節。
    TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.
  • 辯論中,候選人最後都用下流手段攻擊對
    The candidates ended up taking cheap shots at each other during the debate.
  • 打臨時工,是建立人際關係的良
    Temping is a great way to build contacts.
  • 旅社把我們預定的房間弄錯了,因此晚上沒有地可住。
    The hotel screwed up our reservations so we didn't have a room for the night.
  • 加強取締酒後開車。
    The police are clamping down on drunk drivers.
  • 我在地圖上的什麽地
    Where am I on this map?
  • 我在地圖上的什麽地
    Can you point to where I am on this map?
  • 我在什麽地方呢?
    Where am I located?
  • 當對不相信你說的是真話時。
    I mean it!
  • 你要不幫我,我就把你交給警
    If you don't help me, I'll turn you in.
  • 我用我自己想用的法。
    I'll do it the way I want to.
  • 很遺憾,今天我不太便。
    Unfortunately, it's not convenient for me today.
  • 如果方便的話……?
    If it's all right with you, …
  • 如果便的話,我想休息了。
    If it's all right with you, I'd like to go to bed now.