中英惯用例句:
  •  奥林匹克标志,由五个奥林匹克环组成,可以是一种颜色或几种颜色。若用彩色,五环的颜色规定为蓝、黄、、绿、红,环从左到右互相套接,上在是蓝、、红环,下面是黄、绿环。
    The Olympic logo is five interlaced rings of one color or of different colors made up blue, yellow, black, green and red from left to right. The blue, black and red rings are a little higher than the yellow and green ones.
  • 越来越多的人上大学,跻身中产阶级,搬迁到郊区,他们也处于异族婚姻的潮流之中。根据雷诺兹.
    The growing segment of the black community that is going to college, entering the middle class and moving out to the suburbs is also following the general trend toward intermarriage.
  • 一种稠而的焦油中间体,介于石油和沥青之间。
    a thick black tar intermediate between petroleum and asphalt.
  • 西藏在1959年民主改革之前,是一个比欧洲中世纪还要暗的政教合一的封建农奴制社会。
    Before the Democratic Reform of 1959 Tibet had long been a society languishing under a system of feudal serfdom which intertwined politics with religion, a society which was even darker than the European society of the Middle Ages.
  • 头病火鸡和一些野禽的一种传染病,由一种原生动物(头病组织原虫)引起,并会导致肠及肝的损害
    An infectious disease of turkeys and some wildfowl that is caused by a protozoan(Histomonas meleagridis) and results in lesions of the intestine and liver.
  • 这是一个关于干旱与太阳子活动周期有关的令人感到有趣的理论。
    This is an intriguing theory that droughts tie in with the sunspot.
  • 王平:一是头发稀少,人又长得,因此看起来比较老相,大家都叫他“张大爷”;二是性格内向,沉默寡言,你不主动和他说话,他是很少和你说话的。
    Wang Ping: Firstly, he is a man with thin hair, and dark skin. Thus, he looks older than his age. Therefore, people like to call him "Uncle Zhang". He is also introversive with few words. If you do not speak to him first, he seldom speaks to you.
  • 正像有人破窗或破门而入时防盗警报警告房屋主人那样,当客突破防火墙时,入侵探测系统就警告系统管理员,使得有可能挫败入侵,甚至也可能追捕入侵者。
    Just as burglar alarms alert homeowners when someone has broken through a locked window or door, intrusion-detection systems alert system administrators when hackers have gotten past a firewall, making it possible to thwart the attack and even track down the intruder.
  • 这样客试图打入服务器的入侵请求实际上永远不能到达服务器。
    In this way intrusive requests from hackers trying to break into a server never actually reach the server.
  • 自由平等的朗朗秋日不到来,人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。
    This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.
  • 矢车菊一种属于矢车菊属的蓟属植物,其花有多种颜色,聚集在有刺状花被的头状花序里
    Any of various thistles of the genus Centaurea, having variously colored flowers grouped in a head with a spiny involucre.
  • 云母有关或含有云母。
    relating to or involving biotite.
  • 达文波特,约翰1597-1670英国清教徒,1637年逃往美国,而且帮助建立了在康涅狄格洲的纽文殖民地
    A city of eastern Iowa on the Mississippi River opposite Moline and Rock Island, Illinois. It grew rapidly after the first railroad bridge across the Mississippi was completed in1856. Population,95, 333.
  • 克尔曼伊朗中东部城市,位于德兰东南方。因其地毯而著名。人口239,000
    A city of east-central Iran southeast of Tehran. It is famous for its carpets. Population,239, 000.
  • 杰夫:对了,你一说我想起来了,第七届亚运会的会标就用了这个图案,因在伊朗德兰举行,会标的上方是会徽图案,下方的图案是波斯文的“德兰”。
    Jeff: Right. You remind me that the pattern was used in the 7th Asian Games. Since the game was held in Iran, the Iranian put the Persian word "Teheran" under it.
  • 天鹅绒般色的澳大利亚天堂鸟,头部和尾部有绿色和紫色的虹彩。
    velvety black Australian bird of paradise with green and purple iridescence on head and tail.
  • 克立牛一种产于爱尔兰的色小乳牛
    One of a breed of small, black dairy cattle of Irish origin.
  • 这种登录是一种记录“客”入侵时做了什么的好方法,但可笑的是,很多不认识其重要性的网络管理员将它关掉。
    This logon--which, ironically, is turned off by many network administrators who don't appreciate its importance--is an excellent way of recording what occurred during an attack by hackers.
  • 但在西藏大规模地粗暴地践踏人权的情形,恰恰是在达赖统治的旧西藏发生的,这是旧西藏残暴、野蛮、暗的政教合一制度和封建农奴制度产生的罪恶。
    But, ironically, under his rule in old Tibet human rights were wantonly trampled on in wide areas -- a crime stemming from the dark, savage and cruel system of merging politics with religion and the feudal serfdom.
  • 达赖诋毁今天西藏的人权状况,但在西藏大规模地粗暴地践踏人权的情形,恰恰是在达赖统治的旧西藏发生的,这是旧西藏残暴、野蛮、暗的政教合一制度和封建农奴制度产生的罪恶。
    The Dalai Lama vilifies the present human rights situation in Tibet. But, ironically, under his rule in old Tibet human rights were wantonly trampled on in wide areas -- a crime stemming from the dark, savage and cruel system of merging politics with religion and the feudal serfdom.
  • 鲁迅处在暗势力统治下面,没有言论自由,所以用冷嘲热讽的杂文形式作战,鲁迅是完全正确的。
    Living under the rule of the dark forces and deprived of freedom of speech, Lu Hsun used burning satire and freezing irony, cast in the form of essays, to do battle; and he was entirely right.
  • 胃粘膜成不规则状变
    the stomach mucosa was irregularly blackened.
  • 白人不能孤立黑人。
    The white people are unable to isolate the black.
  • 他们想各种办法孤立人。
    They did everything they could to isolate the Black people.
  • 这一策略除了使得国民党内外省精英被孤立、排挤,以致选择出走,一再削弱了国民党的力量,也使得许多道人物得以“漂白”(从政),形成为人诟病的“金政治”。
    These moves ended up isolating the cream of KMT, chiefly made up of mainlanders, and eventually forcing them to quit, thus sapping the strength of the ruling party.Meanwhile, a large number of native Taiwanese with criminal records were able to launder themselves clean by joining the power structure, thus giving rise to the much-condemned black-gold politics.
  • 这一策略除了使得国民党内外省精英被孤立、排挤,以致选择出走,一再削弱了国民党的力量,也使得许多道人物得以“漂白”(从政),形成为人诟病的“金政治”。
    These moves ended up isolating the cream of KMT, chiefly made up of mainlanders, and eventually forcing them to quit, thus sapping the strength of the ruling party. Meanwhile, a large number of native Taiwanese with criminal records were able to launder themselves clean by joining the power structure, thus giving rise to the much-condemned black-gold politics.
  • 1972年9月5日黎明,在10000名运动员居住的慕尼附近的奥运村里,一伙“色九月”阿拉伯游击队员闯入以色列运动员的住地。
    At dawn on September 5th, 1972 a band of "Black September" Arab guerrillas broke into the Israeli building in the Olympic village near Munich where 10, 000 athletes were staying.
  • 昔日非洲奴的买卖已不复存。
    The old trade in black ivory is on more.
  • 这些象牙雕刻衬着丝绒会很好看。
    These ivory carvings will show off well against black velvet.
  • 产于美国西部草地和开阔地区普通的长耳大野兔;大耳朵尖为色,尾巴上有色条纹。
    the common jackrabbit of grasslands and open areas of western United States; has large black-tipped ears and black streak on the tail.
  • 杰克逊在牢里被关了许多年。
    Jackson was immured in a dark prison for many years.
  • 该译本竟把林黛玉直译成“bj”(即色的玉)。
    In this version, the name of one of the female protagonists, Lin Daiyu (林黛玉), was literally translated as 'Black Jade'.