中英惯用例句:
  • 她赤着脚,这种赤裸反进一步显示了她的美。
    Her feet are bare, and their bareness is only a revelation of greater beauty.
  • 她赤著脚,这种赤裸反进一步显示了她的美。
    Her feet is bare, and their bareness is only a revelation of greater beauty.
  • 启示的,默示的基于启示不是单以自然或理性的宗教的,或与其有关的
    Of or relating to religion based on revelation rather than on nature or reason alone.
  • 自然教条主义教条主义认为所有的宗教真理都来源于自然界和自然原因,不是源于上天的启示
    The doctrine that all religious truths are derived from nature and natural causes and not from revelation.
  • 这一泄露出来的事实不但令吉姆感到震惊,且使他怀疑他至今仍然敬重的长者中还有多少是伪君子。
    The revelation not only shocked Jim, but made him wonder how many of his hitherto respected elders might be whited sepulchers.
  • 唯理论,理性主义认为理性分析,不是对经验主义,权威或神灵感应是信仰和行动的源泉的理论,还认为理性是知识和精神真理的主要来源
    The theory that the exercise of reason, rather than the acceptance of empiricism, authority, or spiritual revelation, provides the only valid basis for action or belief and that reason is the prime source of knowledge and of spiritual truth.
  • 她们走进了一间张挂着波斯帷幕的房间,我正要跟着进去的当儿,她们却几乎马上笑着退了出来,仿佛对这次新的猎奇感到害臊,我倒反更想进去看个究竟。
    They went into a bedroom hung with Persian fabrics and I was about to go in after them, when they came out again almost immediately, smiling and as it were put to shame by this latest revelation. The effect was to make me even keener to see inside.
  • 报仇为…报复;复仇
    To exact revenge for; avenge.
  • 我愿为你报仇惩罚他们。
    I will revenge you on them.
  • 报复实行报复,尤指为报复一个错误刺杀
    To take revenge on, especially to kill in revenge for a wrong.
  • 通过接受并合并相邻的领域增长。
    growing by taking over and incorporating adjacent territories.
  • 为了报复一场进攻回击。
    strike back, as in revenge for an attack.
  • 且密提阿也在这里报了仇。
    And Medea, too, gets her revenge on him.
  • 为自己所受到的冤屈或伤害复仇。
    get one's revenge for a wrong or an injury.
  • 石油收益因美元增值增加。
    Oil revenue has risen with the rise in the dollar.
  • 石油收益因美元增值增加。
    Oil revenue have rise with the rise in the dollar.
  • 我是看到你很不快活,我又很关心你,仅此已,既然你认为我怀有什么私心,那就再见吧,我亲爱的朋友,你自己想办法解决这事吧。”
    I saw you were unhappy, and your unhappiness interested me; that's all; but since you believe I act for my own account, adieu, my dear friend, get out of the affair as best you may;"
  • 洪亮的音调;洪亮有回声的话语。
    orotund tones; the rotund and reverberating phrase.
  • 她的勇敢决定作为我们大家的榜样名垂千古。
    Her brave decision reverberates through history as an example to us all.
  • 阅兵,校阅为阅兵仪式集合(军队)
    To assemble(troops) for a ceremonial review.
  • 阅兵,检阅为阅兵仪式集合
    To assemble for a ceremonial military review.
  • 为澄清进行的解释。
    rewording for the purpose of clarification.
  • 淘金尤指再加工洗出的矿物或废物堆从中得到黄金
    To search for gold, especially by reworking washings or waste piles.
  • 地衣的地衣的或与之有关的,它的叶状体薄脆地紧密依附在或嵌入其生长的表面
    Of or relating to a lichen whose thallus is thin, crusty, and closely adherent to or embedded in the surface on which it grows.
  • ,公司不想全部重写已有旧的应用程序,或者使其禁锢在一个僵硬的系统中,他们要eai快速完成,并要它非常灵活。
    What a company doesn't want, however, is to completely rewrite legacy applications or to lock itself into a rigid system.They want this done quickly, and they want it to be flexible.
  • 汤森在1978年出版的自传《时间与机遇》中写道,玛格丽特是个“具有惊人美貌的女子”,“从本质上说,她是慷慨多变的”。
    Margaret was " a girl of unusual, intense beauty," rhapsodized Townsend in his 1978 autobiography, Time and Chance. " She was, by nature, generous, volatile."
  • ,一天晚上,一个幽灵般巨大的阴茎出现在庙宇中,并让雷亚怀了孕。
    One night, however, a ghostly and very large phallus appeared in the vestals' temple and impregnated Rhea.
  • 为了防止侄女雷亚·西尔维亚生育后代从继承王位,阿穆利乌斯强迫她去当女祭司,宣誓永葆贞洁。
    In order to prevent his niece, Rhea Silvia, from having offspring and so continuing Numitor's lineage, Amulius forced her to become a vestal virgin.
  • 最早的母亲节可追溯到古希腊为纪念瑞意(rhea,古希腊神话中的诸神之母)举行的春季庆祝活动。
    The earliest Mother's Day celebrations can be traced back to the spring celebrations of ancient Greece in honor of Rhea, the Mother of the Gods.
  • 但具有讽刺意味的是,这座成为已婚妇女禁地的神祠是为一位妇女-生育女神瑞亚-建。她是万神之神-宙斯的母亲。
    Ironically, the shrine that was off-limits to married women was dedicated to a woman, the fertility goddess Rhea, who was the mother of the supreme god Zeus.
  • 严格照章办事准确严格地遵循既定规则、形式或标准的人,尤指在宗教礼仪或道德行为方面
    One who is strict and precise in adherence to established rules, forms, or standards, especially with regard to religious observance or moral behavior.
  • 不要因呆得太久不再受欢迎
    Don't overstay your welcome.