着中英惯用例句:
| - 海龟有着坚硬的壳。
A turtle has a hard shell. - 长着一个低的圆锥壳的软体动物。
mollusk with a low conical shell. - 囊包裹着一定细菌的黏多糖外壳
A mucopolysaccharide outer shell enveloping certain bacteria. - 附着在岩石上的深色可食用贻贝。
dark-shelled edible mussel that lives attached to rocks. - 大的含纤维的硬壳的卵形的坚果,有着稠蛋白的果肉。
large hard-shelled oval nut with a fibrous husk containing thick white meat surrounding a central cavity filled (when fresh) with fluid or milk. - 李树一种李属灌木或小树,结有果皮光滑、多肉可食的果实,这种果实有一个包着种子的硬壳果核
Any of several shrubs or small trees of the genus Prunus, bearing smooth-skinned, fleshy, edible fruit with a single hard-shelled stone that encloses the seed. - 凶兆;不吉利的预言;我那带着不幸的、雷鸣般的话语摇撼了天堂——p·b·雪莱;一种死气沉沉的、不吉利的静寂四下里传开了;在极不利于政府的时候举行的递补选举。
ill omens; ill predictions; my words with inauspicious thunderings shook heaven- P.B.Shelley;a dead and ominous silence prevailed; a by-election at a time highly unpropitious for the Government. - 脸变得苍白;病人苍白的脸颊;努力用苍白的嘴唇说话;吓得苍白的脸;嘴唇……带着死亡颜色的苍白——玛丽·w·谢莉;吓得苍白的嘴唇;气得苍白的脸。
a face turned ashen; the invalid's blanched cheeks; tried to speak with bloodless lips; a face livid with shock; lips...livid with the hue of death- Mary W. Shelley; lips white with terror; a face white with rage. - 贝类通常附着于岩石上。
Shellfish usually attach themselves to rocks. - 用吸力强的布吸去皮肤上的潮气;顺着砖不断被吸去的水
Absorbent cloth that wicks moisture away from the skin; water gradually wicking up through the bricks. - 在我骑着马走上前去时,看见他的黑眼睛缩在眉毛下猜忌地瞅着我。而在我通报自己姓名时.他把手指更深地藏到背心袋里,完全是一副不信任我的神气。刹那间,我对他产生了亲切之感,而他却根本未察觉到。
He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still farther in his waistcoat, as I announced my name. - 他总是仰仗着老板的庇护。
He always shelters himself under his boss. - 在那间房里,可以看到架子上摆着各种各样的药。
In the room various medicines could be seen arranged on the shelves. - 当我从架上挑选物品时,他帮我推着车。
He pushes the cart for me as I gather things from the shelves. - 按照冷静观察、沉着应对的方针和相互尊重、求同存异的精神处理国际事务,尊重世界多样性,促进国际关系民主化,争取和平的国际环境和良好的周边环境。
In handling international affairs, we should observe and cope with the situation cool-headedly, adhere to the principle of mutual respect and seek common ground while shelving differences. We need to respect the diversity of the world, promote democracy in international relations and strive for a peaceful international environment and a good climate in areas around China. - “一个手里拿着一只鸟笼的小牧童,笼里还有一只鸟。”
'The shepherd boy holding a cage with a bird in it.' - 墨丘利拿着他那根睡杖下降到人间,装扮成一个牧羊人。
Mercury took his sleep-producing wand and presented himself on earth as a shepherd driving his flock. - 勇敢诚实、浑身是胆、佩戴左轮手枪的治安官,是他们将法律、秩序和公民美德带到西部社会,他们是人民最熟悉的英雄。毫无疑问,他们是那些手执长矛短剑、身着铠甲、英勇战斗战胜邪恶的豪侠骑士的后代。
the brave and honest sheriff who with courage and a six-gun brings law and order and civic virtue to a Western community is perhaps their most familiar hero, no doubt descended from the brave mailed knight of chivalry who battled and overcame evil with lance and sword. - 没有什么地方像设得兰群岛那样完好地保存着过去,在那里还可以看到石器时代留下的部落遗迹。
Few places have preserved the past like Shetland, where remains of settlements dating from the Stone Age endure. - 老年rose泰坦尼克号沉没的时候,船上有1500人掉进了大海,20条救生艇就在附近,只有一条回来救人,一条。一共救了6个人,包括我,六个,1500人只活了六个。后来,小船上的700多个人就在大海上等着,等着活....等着死,登着做忏悔,遥遥无期...
OLD ROSE Fifteen hundred people went into the sea when Titanic sank from under us. There were twenty boats floating nearby and only one came back. One. Six were saved from the water, myself included. Six out of fifteen hundred. Afterward, the seven hundred people in the boats had nothing to do but waith... wait to die, wait to live, wait for an absolution which would never come. - 后来,救生挺上的700人只有等待,等死,待着活命,等待宽恕,但永远等不到。(泰坦尼克号)
Afterwards, the seven hundred people in the boat had nothing to do but wait Wait to die, wait to live, wait for absolution. But was never come. - 别躲着我。
Don’t fight shy of me. - 我们完全反对这个想法;他迫使自己完全静止地躺着;钢铁是绝对必要的。
we are absolutely opposed to the idea; he forced himself to lie absolutely still; iron is absolutely necessary. - 她总是害羞躲着别人。
She is always shy and stands off. - 这个怕羞的女孩紧贴着妈妈。
The shy child clung to her mother. - 我坐在金的头旁,她腹部盖着手术单。
I'd sit by Kim's head, a sheet shielding her abdomen. - 步兵方阵举着搭接着的盾牌和长矛的步兵队伍,由马其顿的菲利普二世发明,被亚历山大大帝使用
A formation of infantry carrying overlapping shields and long spears, developed by Philip II of Macedon and used by Alexander the Great. - 穿着破衣服的人问,他那恶狠狠的眼光从我身上转到那年轻的太太那边。
demanded he of the shabby coat, shifting his ferocious gaze from me to the young lady. - 那个女孩穿着总是很花哨。我敢说她有点行为不检。
That girl dresses so sharp all the time. I bet she is do something shifty. - 那个女孩穿着总是很花哨。我敢说她有点行为不检。
That girl dresses so sharp all the time. I bet she is doing something shifty. - 我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快。
My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time. - 他心不在焉地读着那封信。
he read the letter absently.
|
|
|