中英慣用例句:
  • 好的,你什麽時候可以開始(上班)
    Good. When can you start?
  • `我的新工作五月開始.'`這期間你幹什麽?'
    `My new job starts in May.' `What are you doing in the interim?'
  • 你怎麽知道這錢是用來賑濟饑民的
    How do you know the money is used to feed those starve people?
  • 他一日三餐,其它地方成千上萬的人挨餓對他有什麽影響
    He gets his three meals a day and what is it to him if thousands starve elsewhere?
  • 說出來,有誰相信?我已經四天沒吃飯了。
    Believe it or not, I've been starving for four days on end.
  • 你怎麽知道這錢是用來賑濟饑民的
    How do you know the money being used to feed those starving people?
  • 你住在哪間酒店呢?
    Which hotel are you staying?
  • 你要怎麽樣的牛排
    How do you want your steak?
  • 點什麽來配牛排呢?
    And with your steak?
  • 您想牛排做成什麽樣的
    How would you like your steak?
  • 牛排的配菜是什麽
    Which vegetables come with the steak?
  • 一隻黑手正伸嚮小狗......可會是誰
    Someone is stealing puppies---But who?
  • 萬一沒有直達船,能否允許轉運?
    In case there is no direct steamer, will you consider allow transshipment?
  • 衣服正泡着呢。
    The clothes are steeping.
  • 我纔不花300英鎊買他那輛舊汽車--這個價錢太高了.
    I wouldn't pay 300 for his old car it's too steep.
  • 突然具備基因復製自我的能力對個性這一理念有什麽衝擊
    What does the sudden ability to make genetic stencils of ourselves say about the concept of indMduality?
  • 下一步呢?
    How about the next step?
  • 生活在沒有樹木的大草原上的人們怎樣謀生
    How do people make a living in the steppe?
  • 上帝對此是否有嚴厲的譴責
    And doesn' t God have stern words on the subject?
  • “為何不幹脆到我們那裏?我們冰箱裏有凍鮭魚,烤箱裏有烤肉,還有酒來下菜。”“那我們還在等什麽?”史蒂文邊說邊立即站起身來。
    "Why not come over to our place instead? We have cold salmon in the fridge and a roast in the oven, and wine to go with both." "What are we waiting for?" said Steven, rising at once.
  • 斯特華先生,您什麽時間將到達
    What time will you be arriving, Mr.Steward?
  • 當被問到他們究竟帶來了多少小熊時,斯圖爾特回答說:“實在太多了,我們足足裝了好幾箱。”
    Asked how many bears they brought, Stewart answered: "Too many. We stuffed our suitcases."
  • 格羅格蘭姆用絲、馬海毛、羊毛或其混合物製成的粗且通常為硬的織物
    A coarse, often stiffened fabric made of silk, mohair, wool, or a blend of them.
  • 我們怎麽才能使他接受我們的計劃
    How can we stir him to accepting our plan?
  • 你為什麽不同她和解
    Why don't you stitch up with her?
  • “哦,我的可憐的小腳喲!誰再給你們穿鞋和係鞋帶,親愛的,我可不能了,我離你們太遠了,沒法再照顧你們了,以後你們衹好自己照顧自己吧!……
    `Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I'm sure _I_ shan't be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can;
  • 為什麽中産階級這麽庸俗、完全沒有幽默感?;沉悶的宴會。
    why is the middle class so stodgy, so utterly without a sense of humor?; a stodgy dinner party.
  • 尤其是交通部長林良實醫生應該醒一醒,你對馬國華人做了些什麽!衹會拿着一把扇子到處煽風。
    As for Transport Minister Dr Ling Liong Sik, you had better wake up and smell the coffee. What have you done for the Chinese Malaysians except to fan the flames and stoke up fires everywhere you go!
  • 那部影片裏的那些暴力場面,你怎麽竟看得下去
    How could you stomach all the violence in the film?
  • 牛奶在爐子上熱着
    The milk is warming (up) on the stove.
  • 我們應該把這些鼕用的蔬菜存放哪裏
    where should we stow the vegetables for the winter?
  • 傑夫:還有些非正式的馬拉鬆,那纔叫吃力
    Jeff: There are some informal marathons, which are truly straining.