中英惯用例句:
  • 科学家通过注入基因或激活细胞的脱氧糖核酸(dna)复机制来造基因。
    Scientists would alter these cells by inserting genes or activating the cells' DNA - repair mechanisms.
  • 我们进行科学实验,检查并维任何需要运行的设备。
    We work on science experiments,and inspect and repair any equipment that needs work.
  • 阻尼,减幅附加于机械设备或电力设备上的效能,来阻止过多的正量,以及所导致的不稳定性或振荡的状况
    The capacity built into a mechanical or electrical device to prevent excessive correction and the resulting instability or oscillatory conditions.
  • 安装其它机器时,在必要的时候改用于网络安装的设置。
    Modify the install set for network when install the other machine as required.
  • 安装其它机器时,在必要的时候改用于网络安装的设置
    Modify the install set for network installing the other machine as required
  • 线务员雇佣来装电话线、电报线或电线网的工人
    A person employed to install or repair telephone, telegraph, or electric power lines.
  • 管道安装业务一种安装和理管道系统有关的业务
    A trade that deals with the installation and repair of piping systems.
  • 装备理水管或者煤气管道的工作。
    the occupation of a plumber (installing and repairing pipes and fixtures for water or gas or sewage in a building).
  • 工维建筑物的工人
    A maintenance worker for a building or an institution.
  • 这些程序提供了有一名老师和多个学生参加的、实况的在线课程,或者作为一种自课程,学生按自己的进度学习。
    These programs offer live, online classes with an instructor and other students or as independent study in which students work at their own pace.
  • 1998年5月苏哈多倒台,印尼华人多次呼吁新政府订歧视条例,别再使用“支那”。
    After the downfall of Suharto in May 1998, Chinese Indonesians have been urging the new government to put an end to the discrimination as well as the insulting term "Cina".
  • 被保险的物品已被毁无法理。
    Loss where the thing was insured had been destroyed or damaged beyond repair.
  • 在首年录取的3033名全日制学员中,超过六成毕全部十个单元,取得全科毕业证书。
    Of the 3033 full-time students from the first year intake, more than 60 per cent of them were awarded a full certificate after successfully completing all 10 modules in the programme.
  • 对智力养不感兴趣的人。
    a person who is uninterested in intellectual pursuits.
  • 除了加强饰词的意思之外没有实际意义。
    a modifier that has little meaning except to intensify the meaning it modifies.
  • 年内,建造工程及装工程进入顶峰期。
    Construction and fit-out work entered its most intensive phase during the year.
  • 订本实际上是一本新书。
    The revised edition is to all intents and purposes a new book.
  • 意向书正在实质性内容方面进行改。
    The letter of intent is undergoing substantial modification.
  • jimryum(r-ka)提议的禁止中美之间的交流与合作的正议案。?
    Jim Ryun (R-KA) which would have prohibited such interchange programs with the PRC.
  • 用于饰或说明在任何磁盘机上均可交换使用的磁盘组。
    Pertaining to disk packs which are interchangeable on any drive.
  •     (b)国际局可以就订会议的筹备工作与政府间组织和非政府间国际组织协商。
    The International Bureau may consult with intergovernmental and international non-governmental organizations concerning preparations for conferences of revision.
  • 他们会定时订宗谱,填上期间所发生的变更。
    It would be revised periodically, to include the changes that occurred in the interim.
  • 在学生作文的字里行间, 教师加进了改的文字。
    The teacher interlined corrections on the student's themes.
  •  (3)(a)为了实施这些规定,本联盟国家同意,将它们希望或今后可能希望、完全或在一定限度内受本条保护的国家徽记与表明监督保证的官方符号和检验印章的清单,以及以后对该项清单的一切改,经由国际局相互通知。
    (a) For the application of these provisions, the countries of the Union agree to communicate reciprocally, through the intermediary of the International Bureau, the list of State emblems, and official signs and hallmarks indicating control and warranty, which they desire, or may hereafter desire, to place wholly or within certain limits tinder the protection of this Article, and all subsequent modifications of such list.
  • 而近来一些坚韧不拔的研究者一直试图在正那种探索。
    Lately, though, an intrepid band of researchers has been trying to remedy that.
  • 引入名词的後置饰语
    introducing a phrase that describes a preceding
  • "澳大利亚联邦科学与工业研究院的项目负责人罗恩·思雷舍说?通过改基因我们也许还可以用这项技术对付有侵略性的爬行类和鸟类。
    " With modification, we might also be able to use the technology against invasive reptiles and birds."
  • 国家计划投资两百万元建这个大坝。
    The state has planned to invest two millions in the dam.
  • 用于饰或说明一种进程或过程,它允许用户调用它,而用户并不用知道它的存在。
    Pertaining to a process, or procedure, invoked by a user without the latter being aware of its existence.
  • 轻描淡写地陈述带限制地或缺乏重点地表达,尤指讽刺性地或为辞作用
    To express with restraint or lack of emphasis, especially ironically or for rhetorical effect.
  • 这之中的讽刺意味在于,如果中国已经能够获得美国核武器机密——而在考克斯订报告中几乎没有证据表明中国有能力做到这一点——它就可以在下列克林顿政权不扩散(nonproliforation)政策下直接获得它们:?
    The irony in all this is, that if the PRC has been able to obtain US unclear weapons "secrets"-and there is little evidence in the "redacted" Cox Committee Report that it has-it was able to obtain them all as a direct result of the Clinton Administration's non-proliferation policies of:
  • 路费已削减到不能再减的最低限度了。
    Expenditure on road repair has been cut to an irreducible minimum.